Exemples d'utilisation de "пространственными измерениями" en russe

<>
Чтобы заставить эту теорию работать, необходимо более трех пространственных измерений, поэтому ключевой ее момент заключается в том, что измерений существует больше тех трех, в которых мы живем. In order to make this theory work, one needs to have more than the usual three spatial dimensions, so a key idea behind m-theory is that there are more than the three dimensions of space that we experience.
Как уже отмечалось выше, полученные с помощью ДЗ данные характеризуются уникальным пространственным измерением, что позволяет использовать их в сочетании с другими наборами данных, а также представлять в пространственной форме последующий анализ и моделирование сценариев. Again, as already outlined above, RS data provide a unique spatial dimension, enabling the combination with other data sets and the subsequent analysis and scenario modeling to be presented spatially.
Таким образом, еще одна вселенная может находиться в миллиметре от нашей, но мы об этом не знаем, потому что этот миллиметр находится в четвертом пространственном измерении, а привычное для нас пространство заключено только в три измерения. So there could be another universe just a millimeter away from ours, but we're not aware of it because that millimeter is measured in some fourth spatial dimension, and we're imprisoned in our three.
Изучив уравнения, можно показать, что эта теория работает только во вселенной с десятью пространственными измерениями и одним измерением для времени. Finally, you can study the equations, and show that it works only in a universe that has 10 dimensions of space and one dimension of time.
Участники практикума пришли к выводу о незаменимости прикладных космических технологий для долговременного мониторинга изменений окружающей среды, оценки риска и предотвращения опасных ситуаций, раннего оповещения, картирования событий, поиска и спасания и проведения восстановительных работ; однако при этом требуется более тесное сочетание космических технологий с пространственными моделями и натурными измерениями. The workshop participants concluded that space-borne applications were an indispensable tool for the long-term monitoring of environmental change, risk assessment and prevention, early warning, event mapping, search and rescue, and recovery operations, but that the space techniques needed to be better combined with spatial models and in situ measurements.
Вместе с другими измерениями этот коэффициент помогает инвесторам выработать стратегию, которая и подходит под финансовые нужды, и соответствует представлениям о границах риска. When used in conjunction with other measures, the Sharpe ratio can help investors develop a strategy that matches both their return needs and risk tolerance.
Одной из них является ухудшение состояния окружающей среды (воды и воздуха), особенно в городских районах, в результате промышленных выбросов и выбросов из автотранспортных средств, обусловленных пространственными структурами человеческого потребления. One is environmental degradation (water and air quality), particularly in urban areas, resulting from industrial and vehicles emissions, due to spatial patterns of human consumption.
Пусть так, но если предполагается, что балансовый отчет имеет какое-то отношение к реальной стоимости активов, им описываемых, это вызывает неразбериху примерно того же свойства, как если бы в нашем трехмерном мире инженеры и ученые стали производить все расчеты, пользуясь методами планиметрии с ее двумя измерениями. This may very well be true; but if a balance sheet is supposed to have any relationship to the real values of the assets described thereon, the confusion that results seems about parallel to what would happen if engineers and scientists made their calculations in our three dimensional world by using only two dimensional plane geometry.
Также на 2-м пленарном заседании генеральный управляющий Государственного бюро по вопросам управления пространственными данными Австралии Джон Басби от имени Совета по вопросу о доступе к геопространственной информации (ANZLIC) представил документ под названием “The National Spatial Data Infrastructure of Australia” («Австралийская национальная инфраструктура пространственных данных»). Also at the 2nd plenary meeting, John Busby, General Manager of the Australian Government Office of Spatial Data Management, on behalf of ANZLIC (the Spatial Information Council) presented a paper entitled “The National Spatial Data Infrastructure of Australia”.
С ценовыми измерениями в 1/10 пункта, проще распознать направление движения рынка, по сравнению с четырехзначной ценой, где цифры округляются. With prices measured in 1/10th of a pip the view of the foreign exchange market and its direction is easily identifiable in comparison to four-digit pricing where currency trading figures are ‘rounded up’ or ‘rounded down.’
Региональные системы было рекомендовано создавать на основе систем, которые успешно функционируют на национальном уровне, а обмен пространственными данными и технологией было рекомендовано осуществлять на основе международного сотрудничества. It was recommended that regional systems could be based upon successful operational systems at the national level and that, through international cooperation, spatial data and technology could be shared.
Самая главная разница между измерениями времени и пространства зависит от того, что пока мы можем передвигать, в различном направлении, в пространстве, сознательно и намеренно, полет времени в нашем сознании не есть автоматический, и мы не можем этим управлять. The most important difference between the dimensions of time and space depends on the fact that while in space we can move in various direction consciously and purposely, the passing of time in our consciousness it were, automatic, that mean we cannot control it.
В соответствии с его политикой страны-члены Постоянного комитета согласны обмениваться фундаментальными пространственными данными на свободной, эффективной и справедливой основе в целях решения региональных экономических, социальных и экологических вопросов. Under the policy, member countries of the Permanent Committee agree to share fundamental spatial data in an easy, efficient and equitable manner in order to address regional economic, social and environmental issues.
С такой силой ты можешь отпереть дверь для путешествий между измерениями из вещества и антивещества. With such power you can unlock the door to travel between the dimensions of matter and antimatter.
Налицо необходимость более широкого обмена пространственными данными (в том числе кадастровыми) на национальном и международном уровнях и наиболее эффективными практическими методами разработки и осуществления проектов в области землепользования. There is a need for greater sharing of spatial data (including cadastral data) at the national and international levels and for best practices in the design and implementation of land administration projects.
Это не просто телепорт, это устройство для прыжков между измерениями. It's not just a teleport, it's a Dimension Jump.
Была четко осознана важность стандартизованной структуры с открытым доступом для согласованного управления пространственными данными и соответствующими метаданными в ФАО, как и выгоды, вытекающие из возможности использования той же самой структуры для распространения данных и взаимодействия с другими учреждениями и партнерами. The importance of a standardized, open-access framework for managing spatial data and related metadata within FAO in a consistent fashion was clearly recognized, as were the benefits of being able to utilize the same framework for data dissemination and interoperability with other agencies and partners.
То, что поставлено на карту, это парадигмы, которые существовали в течение последних 76 лет, и которые были недавно поддержаны зрелищными измерениями космоса. What is at stake are paradigms that have held for the past 76 years, and that have been supported recently by spectacular measurements of the cosmos.
Зависимость между временны ? ми и пространственными колебаниями дефолиациии сосны обыкновенной и бука обыкновенного и различные пояснительные переменные, полученные в результате многофакторного регрессивного анализа. Relations between temporal and spatial variation of defoliation of Scots pine and common beech and various explaining variables as results of multivariate regression analyses.
В их ответах описываются проблемы с измерениями, структурные изменения на рынке труда, потенциальная нехватка инвестиционных возможностей, снижающие производительность технологические инновации, а также вызванные распространением новых технологий проблемы с профессиональными навыками. Their response covers concerns about measurement, structural shifts in the labor market, a potential paucity of investment opportunities, productivity-diluting technological innovations, and technology-driven skills mismatches.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !