Exemples d'utilisation de "просьбой" en russe avec la traduction "asking"
Traductions:
tous6291
request4856
asking97
wish34
plea25
applying for20
instance11
begging4
entreaty3
supplication2
pleading with1
praying1
autres traductions1237
Она оставила срочное сообщение, с просьбой перезвонить.
She left an urgent message asking her to call back.
Я получил письмо с просьбой прийти подписать бумаги для развода.
I got a letter asking me to call, sign my divorce papers.
Не отвечайте на сообщения электронной почты с просьбой указать ваш пароль
Never reply to email asking for your password
Австралийцы, не принявшие участие в голосовании, получают письмо с просьбой указать причину неявки.
Australians who don't vote receive a letter asking why.
Если вы ещё не подтвердили аккаунт, то увидите сообщение с просьбой сделать это.
You'll see a message asking you to verify your account if it has not yet been verified.
Вот сообщение электронной почты от Марины с просьбой обновить данные бюджета в презентации.
Here’s Molly’s email asking for an update to the Budget numbers in the presentation.
Ещё она видела эсэмэску от Николь, с просьбой срочно встретиться с ним в оранжерее.
She also saw a text from Nicole asking him to meet her at he greenhouse ASAP.
статья 34 (1) (a) (возможность обращаться с просьбой о разъяснении в связи с тендерными заявками);
Article 34 (1) (a) (possibility for asking for clarifications of tenders);
И мы сделали небольшое объявление на нашем сайте, с просьбой к людям присоединиться к этой организации.
And I went and put a little announcement up on our site, asking for people to join us in this enterprise.
Когда наша мать отдала себя в руки Падре Пио она написала ему письмо с просьбой помолиться Господу об излечении.
Since our mother was devoted to Padre Pio she wrote him a letter asking him to pray to ask God for a cure.
Хорошо. Можете меня набрать прямо сейчас? И не звоните мне в три часа ночи с просьбой починить вам принтер.
OK. Would you call me please right now? [Phone number given.] And don't you all call me at three a.m. asking me to fix your printer.
Полученное сообщение с просьбой убедиться в возможности получения кода безопасности означает, что необходимо подтвердить или добавить новые сведения для защиты.
When you see a message asking you to make sure you can receive a security code, it means you need to verify or add new security info.
Вчера я получила от него смс с просьбой встретиться в 9 часов вечера, а потом еще одно смс, что встреча переносится на 10.
I got a text from him yesterday asking me to meet him at 9:00 p.m. last night, then I got another text pushing it till 10:00.
В развитие итогов совещания доноров, состоявшегося 29 июня 2006 года, секретариат в ближайшее время направит возможным донорам письмо с просьбой об оказании финансовой поддержки.
As a follow-up to the donors'meeting held on 29 June 2006, the secretariat would soon send out a letter asking for financial support to possible donors.
обратиться к государствам-членам, которые еще не представили данные по показателям, соответствующим модели Всемирного банка и указанным в таблице 1, с просьбой сделать это.
asking the Member States, which have not yet done so, to submit data for the indicators following the World Bank model as shown in Table 1 below.
Во исполнение своих решений Верховный Суд принял во внимание юридические резюме, предоставленные ведущими американскими фирмами во главе с General Motors с просьбой поддержать «позитивное действие».
In reaching its decision, the Supreme Court took into account a legal brief submitted by 60 major American businesses, led by General Motors, asking that affirmative action be upheld.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, если не будет возражений, то он полагает, что Комитет желает направить письмо правительству Перу с просьбой представить дополнительную информацию, что предлагает г-жа Джануари-Бардилль.
The CHAIRPERSON said that, if there was no objection, he would take it that the Committee wished to send a letter to the Government of Peru asking for further information, as suggested by Ms. January-Bardill.
13 апреля 2007 года Специальный докладчик вновь обратился к правительству с просьбой предложить новые сроки проведения миссии, но в ответ ему было направлено лишь уведомление о получении письма.
He again wrote to the Government on 13 April 2007 asking the Government to propose new dates for the mission, but only a letter of acknowledgement was received.
Именно поэтому он направил Генеральному секретарю письмо от 4 июля 2009 года с просьбой продлить мандат ВСООНЛ еще на один год без внесения в него каких-либо изменений.
To that end, it sent a letter dated 4 July 2009 to the Secretary-General asking for an extension of the Force's mandate, as currently set out, for another year.
В странах, где обращение к законодательным органам с просьбой повысить налоги и сократить расходы является в политическом отношении трудным, монетизация дефицита и конечная инфляция могут стать путем наименьшего сопротивления.
In countries where asking a legislature for tax increases and spending cuts is politically difficult, monetization of deficits and eventual inflation may become the path of least resistance.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité