Ejemplos del uso de "протекционистское" en ruso
Надвигающееся глобальное замедление роста активизировало протекционистское давление.
The impending global slowdown has intensified protectionist pressures.
Президент Европейской Комиссии Жозе Мануэль Баррозу считает, что протекционистское давление растет.
European Commission President José Manuel Barroso believes that protectionist pressures are increasing.
Так что мы, вероятно, должны признать, что протекционистское чувство останется сильным.
So we probably must accept that protectionist sentiment will remain strong.
протекционистское отсечение рынков развивающихся стран во времена Большой депрессии, которое имело опасные последствия для развивающихся стран.
the protectionist shutting-off of developed-country markets during the Great Depression which had disastrous consequences for the developing economies.
Но протекционистское давление нарастает, по мере того как изнуренные политики слышат все больше призывов к экономическому национализму.
But protectionist pressures are building as weary politicians hear more and more calls for economic nationalism.
Однако процесс модернизации остановился, когда протекционистское давление со стороны Ланкашира и тяжелое финансовое положение империи заставили Британию отказаться от свободной торговли и политики невмешательства.
But modernization stalled when protectionist pressures from Lancashire and the exigencies of Imperial finance led the British to abandon free trade and laissez faire.
Протекционистское поведение США может даже спровоцировать торговую войну, как это произошло после принятия закона Смута-Хоули о пошлинах в 1930 году; в этом случае проиграют все.
Protectionist behavior by the US could even trigger a trade war, as occurred after the introduction of the Smoot-Hawley Tariff in 1930, in which case everyone would lose.
Даже стратегия замещения импорта, которая сейчас повсеместно порицается, вначале была принята развивающимися странами по хорошим (также как и по плохим) причинам: протекционистское отсечение рынков развивающихся стран во времена Большой депрессии, которое имело опасные последствия для развивающихся стран.
Even the import-substitution policies, now universally scorned, were originally adopted by the developing world for good (as well as bad) reasons: the protectionist shutting-off of developed-country markets during the Great Depression which had disastrous consequences for the developing economies.
Протекционистские ответные действия печально знакомы:
The protectionist responses are sadly familiar:
Протекционистские меры должны оставаться скорее исключением, чем правилом.
Protective measures must remain the exception rather than the rule.
Он также озабочен существованием протекционистского законодательства, которое в некоторых случаях основано на сложившихся в обществе характеристиках мужчин и женщин, что может привести к закреплению неравенства и дискриминации в отношении женщин.
It is also concerned about existing protective legislation, which in some cases is based on the socially perceived characteristics of women and men and which may perpetuate inequality and discrimination against women.
Протекционистские настроения и страх перед глобализацией растут.
Protectionist sentiment and fear of globalization are on the rise.
Он также настоятельно призывает правительство пересмотреть действующие законы и нормы о гигиене труда и технике безопасности — на предмет сокращения протекционистских стандартов, зачастую дискриминационно сказывающихся на женщинах в целом и на беременных в частности.
It also urges the Government to review its occupational health and safety legislation and standards, with a view to reducing protective standards, which often have a discriminatory effect on women in general and pregnant women in particular.
Во всех трех принципах протекционистская политика была остановлена.
On all three dimensions, protectionist policy was hemmed in.
Но затем, в 1846 году, Консервативная партия раскололась по вопросу ограничения протекционистских пошлин на зерно, что было плохо для сельской фермерской социальной базы партии, но полезно для производства и для общества в целом.
But then, in 1846, the Conservative Party split over curtailing protective tariffs for grain, which was bad for the party’s rural farming base, but good for manufacturing, and for society generally.
АДЕЛАИДА - Протекционистские настроения и страх перед глобализацией растут.
ADELAIDE - Protectionist sentiment and fear of globalization are on the rise.
Но в то время как государства-члены с готовностью выполняют решения, которые отменяют протекционистские меры – скажем, пошлины на импорт – они не решаются формулировать или проводить политику, которая наделила бы Европейский Союз широкими полномочиями проявлять инициативу.
But, while member states readily comply with decisions that abolish protective measures – say, import duties – they hesitate to formulate or advance policies that would grant the European Union discretionary powers to take initiatives.
Его дальнейший рост может привести к контрпроизводительным протекционистским мерам.
Its further increase could lead to counterproductive protectionist measures.
рассмотреть необходимость подготовки исследования, охватывающего такие вопросы, как стоимостная оценка продукции и услуг лесного хозяйства, включая биологические ресурсы, и международная торговля продукцией лесного хозяйства, с должным учетом воздействия международных ограничений, таких, как повышение тарифов и введение других протекционистских мер;
Consider the need for preparing a study integrating such issues as the valuation of forest goods and services, including biological resources, and the international trade of forest goods, taking due account of the effects of international restrictions, such as tariff escalations, and other protective measures.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad