Exemples d'utilisation de "противниках" en russe

<>
Говорить в данный момент о наших противниках или мотивах нет необходимости. To sum up our opponents or motives at this point is unnecessary.
В число этих людей входят и члены новой администрации США, которые высказали свою ясную поддержку трансатлантическому партнерству и поддержанию непрерывных деловых связей, не говоря уже о противниках Трампа в Конгрессе ? как демократах, так и республиканцах. This includes members of the new administration who have voiced their clear support for the transatlantic partnership and continuity, to say nothing of Trump’s opponents – Democrats and Republicans alike – in Congress.
Следи в оба за противником. Keep eye upon your opponent.
Он укрепил своего противника – Иран. He strengthened his Iranian adversary.
Центр, мы под обстрелом противника! Control, we're taking enemy fire!
С точки зрения египетских властей, уход Обамы ознаменует собой исчезновение одного крупного противника и препятствия. For Egypt’s rulers, Obama’s departure removes one major foe and obstacle.
В то время было много противников. At the time, there was a lot of opposition.
Вот почему Бундесбанк Германии, который всегда так усердно охранял свою независимость кредитно-денежной политики, в очередной раз оказался в лагере противников, выразив серьезные сомнения относительно метода, который планирует использовать Комиссия. That is why Germany's Bundesbank, which always guarded its monetary-policy independence so assiduously, has once again found itself in the rejectionist camp, expressing severe doubts about the route that the Commission plans to take.
Мы противостоим очень сильному противнику. We're facing a very powerful opponent.
Причем, не только среди противников Америки. And not just among America’s adversaries.
Заходить будешь со стороны противника. You'll come in there from the enemy side.
Политические противники Обамы, как правило, обвиняют его в недостаточности действий, а не в их избытке. Obama’s political foes generally attack him for having taken too little action, not too much.
Наоборот, противники реформы позиционируют себя как сторонники других реформ, ещё лучше. Instead, opposition to reform is framed as support for better reforms.
Однако скептики и противники переговоров тоже правы. Skeptics and opponents of the negotiations do have a case, however.
Они считали американцев противниками, но не врагами». They viewed the Americans as adversaries, but not really enemies.”
Завтра мы встретимся с противником. Tomorrow we will encounter the enemy.
Однако эта страна сейчас столкнулась с тремя противниками на южных границах – Асад, ИГИЛ и курдские националисты. Yet Turkey now faces three foes on its southern border: Assad, ISIS, and nationalist Kurds.
Во-вторых, он подтвердил, что является противником легализации, однако потом добавил «на данный момент». Second, he reiterated his own opposition to legalization, but then added: “at this point.”
Давние противники режима также были застигнуты врасплох. Longtime regime opponents, too, were caught off guard.
Он нужен, чтобы говорить со своими противниками. They need it to talk to their adversaries.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !