Exemples d'utilisation de "противнику" en russe avec la traduction "opponent"
Traductions:
tous687
opponent326
adversary172
enemy136
foe26
opposition18
rejectionist1
autres traductions8
НАТО более не противостоит одному четко очерченному стратегическому противнику.
NATO is no longer confronting one large, clearly delineated strategic opponent.
Затем, позволив своему противнику прижать его, Кано быстро ускользнул, избежав повторных атак.
Then, allowing his opponent to pin Kano down, Kano quickly escaped while evading repeated attacks.
В качестве оправдания своего проигрыша он назвал несколько факторов, включая физическую усталость, незнакомую его неутомимому противнику.
He blamed the loss on a variety of factors, including fatigue against his tireless opponent.
Этот шаг нужно было тщательно выверить и осуществить, обеспечивая защиту собственной армии, чтобы не дать противнику возможности проделать тот же трюк.
This had to be timed precisely and done while maintaining your own army and not allowing your opponent’s heavy cavalry a similar opportunity.
Я говорил, что, когда игра окончена и вы видите кого-нибудь, кто не знает счёта, он не должен догадаться по вашему поведению, кто кому больше забил, вы противнику, или он вам.
I used to say that when a game is over, and you see somebody that didn't know the outcome, I hope they couldn't tell by your actions whether you outscored an opponent or the opponent outscored you.
Несмотря на всю противоестественность этого положения, способность ядерных сверхдержав к гарантированному взаимному уничтожению и наличие у других государств, обладающих ядерным оружием, возможности нанести противнику сокрушительный удар, являли собой основу доктрины, нацеленной на обеспечение человечеству определенных гарантий того, что такое оружие массового уничтожения никогда не будет применено.
Though perverse, the capability of mutual assured destruction between the major nuclear-weapon States, and the ability, possessed by the other nuclear-weapon States, to wreak a level of destruction on an opponent was the basis of a doctrine aimed at providing the world with a degree of assurance that such weapons of mass destruction would never be used.
Они называют это “эффектом Брэдли”, о котором впервые было упомянуто во время предвыборной борьбы за пост губернатора Калифорнии в 1982 году, когда Том Брэдли, тогда еще мэр Лос-Анджелеса афро-американского происхождения, проиграл своему белому противнику, несмотря на то, что лидировал в предвыборных подсчетах голосов в течение всей кампании.
They call it the “Bradley effect,” first noted during the 1982 governor’s race in California, when Tom Bradley, the then African-American mayor of Los Angeles, lost the race to his white opponent despite leading in pre-election polls throughout the campaign.
Однако скептики и противники переговоров тоже правы.
Skeptics and opponents of the negotiations do have a case, however.
Давние противники режима также были застигнуты врасплох.
Longtime regime opponents, too, were caught off guard.
Его противник, непревзойденный воин в умении и чести.
His opponent, a warrior unmatched in skill and honor.
Есть шанс, что твой противник окажется слишком самонадеянным.
Chances are, your opponent's gonna be overconfident.
Отвлекая противника, заставьте его промахнуться и потерять равновесие.
Rolling with the opponent's punches Make him miss and lose balance.
Используй против противника его же силу и вес.
You use your opponent's weight and strength against him.
Всегда помни о добивании своего противника, если можешь.
Always remember to finish off your opponent, if you can.
Противники смертной казни также полагаются на утилитарные аргументы.
Opponents of the death penalty also rely on utilitarian arguments.
Электрошокер - это неплохой путь свалить большего, чем вы, противника.
Stun guns are a great way to bring down a larger opponent.
Его противник изначально высмеял то, что вскоре стало банальной истиной.
His opponent originally derided what has rapidly become the conventional wisdom.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité