Exemples d'utilisation de "противоположностью" en russe
Немного людей осознают тот факт, что в целом российско-мусульманские отношения являются прямой противоположностью политике, которую проповедует Западная Европа в течение нескольких столетий. Эта политика основывается на анти-исламских стереотипах со времен Средних Веков.
What few people realize is that, overall, the history of Russian-Muslim relations stand in sharp contrast with the policy pursued by most West European governments over the centuries - policies have been rooted in anti-Islamic stereotypes since the Middle Ages.
Нисходящий треугольник является противоположностью восходящего.
The descending triangle is the opposite of the ascending triangle.
Мне кажется, эти выходные были противоположностью катастрофы.
Methinks this weekend was the opposite of a disaster.
Фигура медвежий вымпел является прямой противоположностью бычьего вымпела.
A bearish pennant is the exact opposite of a bullish pennant.
Противоположностью плана ренационализации является полная интеграция финансовых рынков еврозоны.
The opposite of the renationalization scenario is complete integration of eurozone financial markets.
Действительно, укрепление капитализма денежных мешков является полной противоположностью тому, что обещала сделать британский премьер-министр Тереза Мэй, когда она сменила Кэмерона.
Indeed, strengthening fat-cat capitalism is precisely the opposite of what British Prime Minister Theresa May promised to do when she succeeded Cameron.
Но в 2007 году это был пик ипотечных и всех сложных финансовых структур, это было прямо противоположностью безрассудного рискового поведения, который мы видели на рынке.
But in 2007, at the height of the sub-prime and all the complicated financial structures, it was quite opposite to the reckless risk-taking behaviors that we saw on the market.
Теперь, однако, Нетаньяху успокоился в связи с тем, что в Белом доме появился Дональд Трамп, аналогично мыслящий ему республиканец, который практически в каждом вопросе является полярной противоположностью Обамы.
Now, however, Netanyahu is relieved to have Donald Trump – a like-minded Republican who is, in practically every way, the polar opposite of Obama – in the White House.
Правильные политики - менее жесткая бюджетная экономия в краткосрочном периоде, более открытые инвестиционные расходы, и в меньшей степени полагаться на денежно-кредитные смягчения - являются противоположностью тех, которые преследовали крупнейшие экономики мира.
The right policies – less fiscal austerity in the short run, more public investment spending, and less reliance on monetary easing – are the opposite of those that have been pursued by the world’s major economies.
Зима этого года стала полной противоположностью прошлогодней. В бостонском аэропорту Логан перед Рождеством было 68 градусов по Фаренгейту (20? по Цельсию), а первые снежинки появились лишь в самый канун Нового года.
This year’s winter is the polar opposite of last year’s. It was 68º Fahrenheit (20º Celsius) at Boston’s Logan Airport the day before Christmas, and the first speck of snow didn’t come until just before New Year’s Day.
Фигура перевернутые голова и плечи (также известная как развернутые голова и плечи или голова и плечи вниз), является противоположностью обычной версии и появляется после нисходящего тренда, сигнализируя о потенциальном развороте на повышение.
The inverse head and shoulders pattern (also known as a reverse head and shoulders or head and shoulders bottom), is the opposite of the standard version as it occurs after a downtrend and signals a potential reversal to the upside.
Благодаря своей многоэтничной политике и обществу, представляющего собой смесь западных и восточных европейцев, американцев и русских, эфиопов и турок, курдов, иранцев и арабов (17 из них заседают в Кнессете), Израиль является полной противоположностью государству апартеида.
With its multiethnic polity and society – a mix of Western and Eastern Europeans, Americans and Russians, Ethiopians and Turks, Kurds, Iranians, and Arabs (17 of whom sit in the Knesset) – Israel is precisely the opposite of an apartheid state.
В противоположность этому, научные круги движутся в противоположном направлении.
Academia, by contrast, appears to be moving in the opposite direction.
Эти исламские террористы, со своей глобальной досягаемостью, вполне могли бы склонить баланс во многих странах из одной противоположности в другую.
These Islamic terrorists, with their global reach, could well tilt the balance from one extreme to the other in a number of countries.
В противоположность Америке, бедные страны едва ли вообще занимаются нововведениями.
The world's poorest countries, by contrast, hardly innovate at all.
В противоположность этому ранее военные публично критиковали инициативы АКР на Кипре.
By contrast, the military had earlier publicly criticized AKP initiatives on Cyprus.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité