Exemples d'utilisation de "профессиональная" en russe avec la traduction "occupational"

<>
Особое беспокойство у него вызывают сохраняющаяся значительная профессиональная сегрегация и существенная разница в оплате труда, а также высокая концентрация женщин в сфере частичной занятости и низкооплачиваемого труда с соответствующими последствиями для пенсионных прав и социальной защиты женщин. It is particularly concerned about the persistent significant occupational segregation and considerable wage gap and the high concentration of women in part-time and low-paying jobs, with the related consequences for women's pension rights and social protection.
В ходе сессии в качестве наиболее важных тем для гендерного анализа были определены следующие области: женщины и мужчины на руководящих постах (особенно в сфере экономики), профессиональная сегрегация, доступ и участие в рынке труда (включая неформальную занятость), насилие в отношении женщин, торговля людьми, использование времени и составление бюджетов с учетом гендерной специфики. The areas that emerged from the meeting as the most crucial for gender analysis are: women and men in decision making positions (particularly in position of economic power), occupational segregation, access and participation in the labour market (including the informal employment), violence against women and trafficking, time-use, and gender budget.
Приветствуя сообщение делегации о недавних положительных изменениях в том, что касается полной оплаты отпуска по беременности и родам и отмены неблагоприятных для женщин положений в программе домашних пособий, Комитет выражает обеспокоенность по поводу дискриминации, с которой сталкиваются женщины в сфере занятости, о чем свидетельствуют разрыв в оплате труда женщин и мужчин и профессиональная сегрегация. While welcoming recent positive changes reported by the delegation in respect of full pay during maternity leave and the repeal of unfavourable provisions in the Women's Home Benefit Scheme, the Committee expresses its concern about the discrimination faced by women in employment, as reflected by the gender wage gap and occupational segregation.
Он также отметил, что отсутствие мер по интеграции на рынке труда трудящихся-мигрантов из числа женщин в городах, устойчивая профессиональная сегрегация в плане меньшей оплаты труда и высокий уровень безработицы среди таких женщин по-прежнему препятствуют их продвижению по службе и приводят к дальнейшей дискриминации женщин, в том числе женщин-мигрантов, на рынке труда. It also noted that a lack of measures to integrate urban migrant female workers into the labour markets, persistent occupational segregation in lower-paid jobs, and the high level of unemployment of these women persisted in impeding their upward mobility and further reinforced discrimination against women, including migrant women, in the labour market.
В каждом занятии есть профессиональные опасности. Every profession has occupational hazards.
Я иду с Энн к профессиональному гипнотизёру. I'm gonna see this occupational hypnotherapist with Anne.
Выплаты в рамках планов профессиональных пенсий (вторая система) Benefits of occupational pension plans (second pillar)
Отмечается тенденция ухудшения репродуктивного здоровья, высокий уровень профессиональной заболеваемости, травматизма, инвалидности населения. Reproductive health has deteriorated and there is a high incidence of occupational disease, injury and disability.
третий (дополнительный) уровень- пенсии за счет добровольных и добровольных профессиональных пенсионных взносов. Third (supplementary) tier: receipt of a pension from voluntary and voluntary occupational contributions.
Кроме того, радиационное облучение происходит в результате профессиональной деятельности, особенно подвержены ему экипажи авиалайнеров. Radiation exposure also occurred as a result of occupational activities, especially among airline crews.
Среди них есть представители каждой из 86 профессиональных групп и выходцы из 80 стран. They collectively represent every one of 86 occupational categories and hail from over 80 countries.
Работникам одной и той же профессиональной категории выплачивается равное вознаграждение без различия по признаку пола. Remuneration is equal for all in the same occupational category, regardless of gender.
Комитет рекомендует предпринимать усилия по ликвидации профессиональной сегрегации посредством мер в области образования, подготовки и переподготовки. The Committee recommends that efforts be made to eliminate occupational segregation through efforts in education, training and retraining.
Комитет рекомендует предпринять усилия для искоренения профессиональной сегрегации, в том числе с помощью образования, обучения и переподготовки. It recommends that efforts be made to eliminate occupational segregation, inter alia, through education, training and retraining.
Проекты оказания помощи инвалидам предусматривают их реабилитацию на основе общин, организацию небольших рыболовных артелей и профессиональную подготовку. Projects to benefit handicapped persons involved community-based rehabilitation, small-scale fishing enterprises and occupational training.
Эти помещения необходимо содержать в хороших рабочих условиях и обеспечить их соответствие нормам профессиональной безопасности и медицинским нормам. Those areas must be kept in good operating condition and in compliance with occupational safety and health standards.
В помещениях, включая производственные этажи, установлены кондиционеры, проведено освещение, регулируемое согласно стандартам, введенным национальным органом профессиональной безопасности и охраны здоровья. Facilities were air conditioned, including the production floors, with lighting controlled according to standards set by the national occupational safety and health body.
Если профессиональных связей не существует, то должны быть личные основания, указывающие на тесную связь конкретного лица с местом его пребывания. If the person is without occupational connection, there has to be a personal connection showing a close connection between the person and his residence.
Помимо трудностей в получении доступа к медицинской помощи, лица, инфицированные ВИЧ/СПИДом подвергаются различным формам дискриминации в социальном и профессиональном плане. In addition to the difficulties of gaining access to care, persons suffering from AIDS are subjected to discrimination of various kinds at the social and occupational levels.
Тем не менее, информационные технологии и глобальные социальные медиа создают возможности для преодоления социальной разобщенности по профессиональному, жилищному и национальному признаку. Yet information technology and global social media have empowered people to overcome social fragmentation along occupational, residential, and national lines.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !