Sentence examples of "профессионального опыта" in Russian

<>
Большинство министерств сообщают, что процедуры отбора на высшие посты определяются требованиями, касающимися компетенции, профессионального опыта и квалификации, а не гендерными характеристиками. Most ministries inform that selection procedures for senior posts are subject to requirements based on competencies, professional experience and skills, not gender.
Предлагается, чтобы эксперты выдвигались государствами-членами и выбирались Секретариатом на основе их профессионального опыта, языковых знаний и специальных знаний по этим вопросам. It is suggested that the experts be nominated by Member States and selected by the Secretariat on the basis of professional experience, knowledge of languages and specialized expertise.
Предлагается, чтобы эксперты назначались государствами-членами и отбирались Секретариатом на основе их профессионального опыта, языковых знаний и специальных знаний по этим вопросам. It is suggested that the experts be nominated by Member States and selected by the Secretariat on the basis of professional experience, knowledge of languages and specialized expertise.
Правительство Венгрии предлагает, чтобы эксперты назначались государствами-членами и выбирались Секретариатом на основе их профессионального опыта, языковых знаний и специальных знаний по этим вопросам. The Government of Hungary suggests that the experts be nominated by Member States and selected by the Secretariat on the basis of professional experience, knowledge of languages and specialized expertise.
Если указанные меры не обеспечивают работнице, кормящей грудного ребенка, безопасные условия труда, работодатель обязан временно перевести работницу на более легкую работу или на другую работу с учетом ее способностей и профессионального опыта. If the referred measures do not ensure safe working conditions for the breastfeeding worker, the employer is obliged temporarily to transfer the female worker to an easier work or another work, taking into account her abilities and professional experience.
Этот каталог, в который включены опытные специалисты и институциональные консультанты, позволяет страновым отделениям вести поиск консультантов с учетом их профессионального опыта по направлениям деятельности, охваченным СССП, и опыту работы в той или иной стране региона. The roster, composed of experienced individuals and institutional consultants, allows country offices to search for consultants based on their professional experience by MTSP area and country of experience in the region.
В обсуждении участвуют 15 или иногда, если привлекаются судьи ad hoc, 17 судей из всех регионов мира, которые представляют основные формы цивилизации и главные судебные системы мира; каждый из них является выдающимся специалистом в области международного права, при этом их отличает широкое разнообразие профессионального опыта. There were 15 judges, or sometimes 17 if the ad hoc judges were included, from every region of the world and representing the main forms of civilization and the principal legal systems of the world, all of whom were distinguished international lawyers, but with very diverse professional experience.
Инспекторы обнаружили лишь в одной организации практику, в соответствии с которой эта программа рассматривается исключительно как средство для приобретения МСС " профессионального опыта в многокультурной среде в той сфере, в какой они обладают квалификацией ", и положения о наборе кадров не допускают назначения участников программы по краткосрочным контрактам после завершения срока их первоначального назначения. The Inspectors have met in only one organization the practice where the programme is considered purely as a means for JPOs “to acquire professional experience within a multicultural environment in the subject in which they are qualified”, and the recruitment regulation does not allow the short-term appointment of the programme participants after the assignment period.
У вас есть профессиональный опыт? Do you have professional experience?
См. раздел Профессиональный опыт (форма). See Professional experience (form).
Можно отслеживать навыки, образование и профессиональный опыт. You can track skills, education, and professional experience.
Мигранты также сталкиваются с особыми трудностями в таких вопросах, как владение языками, квалификация, образование и профессиональный опыт. Migrants also face special challenges in the area of language, skills, education and professional experience.
Их профессиональный опыт, профессиональная подготовка и навыки должны дать им возможность обеспечивать ценное руководство общим гуманитарным присутствием. Their professional experience, training and skill sets should enable them to provide invaluable leadership for the overall humanitarian presence.
Компетенции и планы обучения – сведения о профессиональной подготовке, куда входит образование, навыки, курсы, опыт участия в проектах и профессиональный опыт, выборные должности и полученные сертификаты. Competencies and development – Maintain competency and development information for workers, such as goals and discussions, in addition to professional background information that includes education, skills, courses, project and professional experience, positions of trust, and certificates earned.
УВКПЧ незамедлительно подготовит, будет вести и периодически обновлять публичный список приемлемых кандидатов в стандартной форме, куда будут входить личные данные, области специализации и профессиональный опыт. OHCHR should immediately prepare, maintain and periodically update a public list of eligible candidates in a standardized format, which should include personal data, areas of expertise and professional experience.
Все судьи и сотрудники судебных органов должны иметь квалификацию практикующих юристов в Гонконге или в какой-либо стране общего права и обладать значительным профессиональным опытом. All judges and judicial officers must have qualified as legal practitioners in Hong Kong or in a common law jurisdiction and have substantial professional experience.
кандидат должен иметь соответствующий профессиональный опыт минимум в два года, приобретенный в качестве члена экипажа на борту судна внутреннего плавания по крайней мере в качестве матроса; The applicant must have a minimum of two years'professional experience, acquired in the deck department on board an inland navigation vessel, at least as a rating;
Претворение в жизнь политики ЮНФПА в области ротации будет способствовать приобретению сотрудниками жизненно важных навыков, обогащать их профессиональный опыт и создавать более справедливые условия службы международных сотрудников. Implementing the UNFPA policy on rotation will promote the development of a critical mix of skills among the staff, enrich their professional experience and ensure fairer conditions of service for international staff.
На втором этапе отборочного процесса Комиссия произвела ранжирование оставшихся 11 заявителей по таким показателям, как профессиональный опыт, побудительные причины и та польза, которую прохождение обучения принесет выдвинувшему государству. In the second stage of the selection process, the Commission ranked the remaining 11 candidates according to professional experience, their reasons for seeking training and how the training would benefit the nominating Government.
Кроме того, Департаменту по операциям по поддержанию мира в контексте управления по целям и оптимизации использования гражданских полицейских следует провести анализ имеющихся данных о накопленном сотрудниками контингентов профессиональном опыте и: Furthermore, the Department of Peacekeeping Operations should, in the context of management by objectives and optimizing civilian police assignments, analyse the data available on contingent forces'previous professional experience and:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.