Exemples d'utilisation de "проходящее" en russe

<>
Проходящее в настоящее время ослабление американской экономики ? в условиях стремительного продолжения снижения доли заемных средств в частном и государственном секторах ? привело к упорному росту безработицы и задержке экономического развития. The ongoing weakness of America’s economy – where deleveraging in the private and public sectors continues apace – has led to stubbornly high unemployment and sub-par growth.
Мы полагаем, что активное обсуждение, проходящее в ходе текущих открытых прений, обоснованно привлечет внимание всех заинтересованных сторон к усилиям по преодолению наиболее губительных последствий войны — подрыва жизни и здоровья грядущих поколений. We believe that active discussion during the current open debate will draw well-deserved attention from all stakeholders to efforts to overcome the most destructive consequences of war: the undermining of the life and health of future generations.
Проходящее сегодня обсуждение и находящийся на нашем рассмотрении проект резолюции свидетельствуют о приверженности международного сообщества сотрудничеству, процессу интеграции деятельности и нормативных мер в морских делах, как это установлено Конвенцией Организации Объединенных Наций по морскому праву. The debate we engage in today and the draft resolution before us reflect the international community's commitment to cooperation, integration of activities and regulatory measures in ocean affairs, as prescribed by the United Nations Convention on the Law of the Sea.
Приравнивание военной и гражданской службы невозможно, поскольку солдат, проходящий военную службу, непрерывно в течение шести месяцев находится в своем подразделении, в то время как лицо, проходящее гражданскую службу, проводит восемь часов в предназначенной для него организации или учреждении, является свободным в выходные дни и имеет право на очередной заслуженный отпуск. The equalization of military and civilian service is not possible, because a soldier serving armed military duty spends an uninterrupted six months in his unit, while a person in civilian service spends eight hours in his assigned organization or institution, is free on weekends and has the right to regular and awarded leave.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !