Beispiele für die Verwendung von "процент прироста" im Russischen

<>
Если бы данные страны были членами ЕС уже в 2003 году, то прирост реального ВВП для Европейского союза в расширенном составе составил бы 1 процент, что ненамного выше фактического прироста, отмеченного в ЕС, из-за сравнительно небольшого удельного веса присоединяющихся стран, на которые в настоящее время приходится лишь около 5 процентов номинального ВВП ЕС в расширенном составе. Had these countries already been members in 2003, real GDP growth in the enlarged Union would have risen to 1 per cent, the small improvement over that of the EU reflecting the relatively small weight of the accession countries, which currently account for only some 5 per cent of the nominal GDP of the enlarged EU.
Этот процент учитывается в приблизительной запоминаемости рекламы для расчета прироста. This percentage is factored into estimated ad recall to calculate lift.
В 2003 году рост населения замедлился, и коэффициент прироста составил 1,47 процента; коэффициенты смертности среди детей в возрасте до одного года и в возрасте до пяти лет составили 21 процент и 42 процента, соответственно, коэффициент материнской смертности равнялся 0,85 процента. In 2003, the population growth slowed down to 1.47 %; the mortality rate of under one-year-old and under five-year-old children was 21 % and 42 % respectively, maternal mortality rate was 0.85 %.
Широко известен пример Сингапура, где введено жесткое квотирование прироста численности частных автомобилей, а право их приобретения покупается на аукционах. One widely known example is that of Singapore, where a rigid quota system curbs the growing number of private vehicles, and the right to acquire vehicles is bought via auctions.
Высокий процент кислорода позволяет насекомым вырастать до угрожающих размеров. The high percentage of oxygen allows insects to grow to frightful sizes.
В 2014 году сервис микроблогов столкнулся с замедлением прироста пользовательской базы и падением активности читателей. In 2014, the microblogging service was hit by slowed growth in the size of its user base and a drop in reader activity.
Высокий процент кислорода делает людей живыми и энергичными. The high percentage of oxygen makes humans feel energized and alive.
В налоговой форме 1042-S указывается информация о полученных процентных доходах (от облигаций, банковских депозитов и т.д.), дивидендных доходах (выплаченных эмитентами США и иностранными эмитентами) и других доходах от прироста капитала (авторские вознаграждения и т.д.). Tax form 1042-S is filled with the information about interest income (from bonds, bank deposits, etc.), dividend income (US and foreign issuers paid dividends, etc.) and other income (from capital gains, royalties, etc.) received.
Гений - это один процент вдохновения и девяносто девять процентов труда. Genius is one per cent inspiration and ninety-nine per cent perspiration.
Налогом в размере 15% облагается следующий доход от прироста капитала (финансовых инструментов): 15% tax is applicable to the following income from capital (financial instruments) gains:
Накопившийся процент будет выплачен на Ваш счёт. Accrued interest will be paid into your account.
Латвийские клиенты – резиденты – физические лица: доход от отчуждения финансовых инструментов (за исключением дохода, полученного в результате отчуждения государственных и муниципальных долговых ценных бумаг, выпущенных эмитентами, которые зарегистрированы в ЕС или странах ЕЭЗ) как доход от прироста капитала облагается подоходным налогом с населения (далее в тексте - ПНН) в размере 15%. Latvian customers (residents), individuals: income from the alienation of financial instruments (with the exception of income from the alienation of debt securities of a European Union Member State or a European Economic Area State and local governments), as income from capital gains, is subject to personal income tax (hereinafter – PIT) of 15%.
Какой процент полагается за обслуживание? What percentage do you reckon for gratuities?
В октябре производство сократилось на 0,1%, однако, возможно, это результат коррекции после значительного прироста на 0,8% в сентябре. Production dipped 0.1% in October, although that may have been payback in the wake of September’s strong 0.8% increase.
Процент выплачивается в рабочие дни interest is paid on business days
Показатели качнулись от положительных в феврале к отрицательным в марте, а основной темп прироста рабочих мест также, похоже, замедлился в частности. The weather swung from a positive in February to a negative in March while the underlying pace of job gains also appears to have slowed notably.
Последний раз он был ниже 2 - что известно как процент замещения - в 1976 году. The last time it was over 2, known as the replacement rate, was in 1976.
Напротив, примерно четвертая часть компаний добилась такого прироста капитала, который можно считать эффективным. In contrast, roughly one quarter of the stocks realized capital gains that would have been considered spectacular.
Цифры RP Data показывают, что в Сиднее цены на жилье выросли на 16,1 процент за последний год, тогда как в Мельбурне - на 11,7 процентов. The RP Data figures show Sydney home prices rose by 16.1 per cent in the past year, while Melbourne's were up by 11.7 per cent.
Насколько нам известно, все исследования показали одну общую тенденцию: акции роста в промежутке пять-десять лет оказывались явно лучшими с точки зрения прироста их стоимости. As far as I know, every one of these studies has shown the same trend. The growth stocks, over a five- or ten-year span, have proven spectacularly better so far as their increase in capital value is concerned.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.