Exemples d'utilisation de "процентный счет-фактура" en russe

<>
Процентный Диапазон Вильямса (Williams’ Percent Range, %R) - это динамический индикатор, определяющий состояние перекупленности/перепроданности. Williams’ Percent Range Technical Indicator (%R) is a dynamic technical indicator, which determines whether the market is overbought/oversold.
Счёт должен быть оплачен к первому числу следующего месяца. The bill is due on the 1st of next month.
И, кстати говоря, не несет ответственности за последствия колониального правления, в ходе которого изменялась социальная фактура общества, что нередко вело к появлению линий напряженности, дающих о себе знать и поныне. And Russia bears no responsibility for the consequences of colonial rule marked by the changes in social structures that brought about the tensions which still persist.
Renesource Capital предоставляет возможность захеджировать процентный риск с помощью процентных свопов, контрактов FRA (forward rate agreement), опционов и опционных стратегий. Renesource Capital provides the opportunity to hedge interest rates risk using interest rates swaps, FRA (forward rate agreement) contracts, options and options strategies.
Откройте счет. Open an account.
Исходная фактура Original facture
Процентный период означает количество календарных дней между одним Рабочим днем и следующим Рабочим днем. Interest Period means the number of calendar days between one Business Day and the next Business Day.
Пожалуйста, не беспокойтесь на счет обеда, я не голоден. Please don't bother about lunch because I'm not hungry.
Фактура, форма Facture form
На протяжении периода обращения облигации, кредитор получает процентный доход, а заемщик возможность распоряжаться предоставленными денежными средствами. During the tenor of a bond, the lender (the holder) receives the interest income, while the borrower (the issuer) has the opportunity to manage the borrowed funds.
Счёт, пожалуйста. Check, please.
Корректирующая фактура Corrective facture
Доход от капитала, который не является приростом капитала, образуют дивиденды и приравниваемый к ним доход, процентный доход (за исключением дохода в виде процентов от долговых обязательств государства и самоуправлений Латвии или другой страны-участницы ЕС или ЕЭЗ). Income from capital which is not capital gains shall be formed by dividends, income equivalent to dividends, interest income (with the exception of interest income from debt obligations of Latvia or another EU Member State or a EEA State and local governments);
Счёт может быть оплачен сегодня. The bill must be paid today.
870 Консульская фактура: документ, подготовленный экспортером в своей стране и представляемый в дипломатическое представительство страны-импортера для утверждения и затем представляемый импортером в связи с ввозом указанного в фактуре товара. 870 Consular invoice: Document to be prepared by an exporter in his country and presented to a diplomatic representation of the importing country for endorsement and subsequently to be presented by the importer in connection with the import of the goods described therein.
Процентный риск – риск получения убытков вследствие неблагоприятного изменения процентных ставок (например, Libor или Euribor). Interest rates risk is the risk of losses because of an unfavorable interest rates movement (for example, Libor or Euribor).
Если до этого времени Ваша машина не будет полностью разобрана, то мы дадим поручение третьему предприятию разобрать ее. Расходы, связанные с этим, мы включим Вам в счет. Should you fail to dismantle your machine by this time, we shall engage another firm with this task and bill you for the cost.
Любая же компания из числа квалифицируемых подобных образом легко сможет заимствовать деньги по процентным ставкам, преобладающим в сделках с компаниями того же размера, — в любом количестве, не превышающем определенный для данной сферы бизнеса процентный максимум долговых обязательств. Any company which can so qualify could easily borrow money, at prevailing rates for its size company, up to the accepted top percentage of debt for that kind of business.
Приготовьте мне счет, пожалуйста. Get my bill ready, please.
Используйте государственные или корпоративные облигации в качестве альтернативы депозиту и получайте не только процентный доход, но и доход от рыночного изменения цены на саму облигацию. Use government or corporate bonds as an alternative to deposits and receive not only interest income, but profits from changes of the bond market price as well.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !