Exemples d'utilisation de "процессе проверки" en russe
Исправьте все ошибки, выявленные в процессе проверки.
Correct any errors that are found by the validation process.
Если в процессе проверки ошибок не обнаружено, щелкните Разнести.
If there are no errors in the validation process, click Post.
Подробнее о процессе проверки упоминаний Страницы см. в нашей документации.
Learn more about the Page Mentions review process in our documentation.
Однако они не участвуют в стандартном процессе проверки права на получение льгот.
However, they should not be subjected to the normal benefit eligibility process.
Дополнительные сведения о блокировке номенклатур в процессе проверки см. в разделе О блокировке запасов.
For information about how to block items through an inspection process, see About inventory blocking.
Просмотрите профили отправленные потенциальными поставщиками, которые были приглашены для участия в новом процессе проверки поставщика.
Review profiles submitted by prospective vendors who have been invited to participate in the new vendor review process.
Она рассмотрела также потенциально новые альтернативы, находящиеся в процессе проверки, включая диметилсульфид, дицианы и азид натрия.
She also reviewed potential new alternatives undergoing trials, including dimethyl disulphide, cyanogen and sodium azide.
Можно настроить процесс документооборота заявок на покупку, чтобы направлять заявку на покупку в процессе проверки как отдельный документ.
You can configure the purchase requisition workflow process to route a purchase requisition through the review process as a single document.
Зональное отделение (ЗО) в Мадриде активно участвует в процессе проверки соблюдения установленных критериев, выполняя роль, отведенную ему испанским законодательством.
Branch Office (BO) Madrid is actively involved in the eligibility process, a role ascribed to it under Spanish legislation.
В поле Получатель оповещения подписи выберите лицо, которое получит по электронной почте оповещение, если в процессе проверки подписи произойдет ошибка.
In the Signature alert recipient field, select the person who will receive an email alert if the validation process fails for a signature.
Национальная Стратегия Качества Воздуха установила цели -- которые сейчас находятся в процессе проверки -- для уменьшения выброса восьми самых значительных источников загрязнения воздуха.
The National Air Quality Strategy has set objectives - which are currently under review - for reductions in emissions of the eight most important air pollutants.
В процессе проверки файла данные об этом файле, в том числе имя файла, хэш-сумма содержимого, а также цифровые сертификаты, передаются в Майкрософт.
When checking a file, data about that file is sent to Microsoft, including the file name, a hash of the file's contents, and the file's digital certificates.
Определение правил допустимых отклонений по цене, которые используются, чтобы направить утвержденные заявки на покупку обратно в процессе проверки, когда цена номенклатуры во внутреннем каталоге увеличивается.
Define the price tolerance rules that are used to route approved purchase requisitions back through the review process when the price of an item in an internal catalog increases.
Меры контроля могут включать также одновременное исполнение определенных операций по крайней мере двумя уполномоченными лицами (например, разблокирование данных), регистрацию каждого доступа к системе и предпринятых шагов, а также предупреждение нарушения целостности данных в процессе проверки на наличие вирусов.
The controls may also include only simultaneous action by at least two authorized persons (e.g. unlocking of data), logging each access to the system and step taken, and the prevention of virus-checking steps from compromising the integrity of data.
Несмотря на значительный прогресс, достигнутый в процессе проверки и осуществления наставничества, национальная полиция нуждается в дальнейшем обучении, укреплении институциональной базы и наращивании потенциала, с тем чтобы она могла взять на себя всю ответственность за принятие мер по урегулированию потенциально взрывоопасных ситуаций в плане безопасности.
Despite considerable progress in the screening and mentoring process, the national police force requires further training, institutional development and strengthened capacities to be in a position to assume full responsibility for dealing with potentially volatile security situations.
В 2003 году ведение списка для целей быстрого развертывания обеспечивалось путем набора на краткосрочной основе на временно вакантные должности на ограниченный период времени двух младших сотрудников категории специалистов и одного помощника по административным вопросам, которые обрабатывали документацию в процессе проверки и утверждения заявлений, а также информировали отобранных кандидатов.
The 2003 rapid deployment roster exercise was managed through the short-term recruitment against temporarily vacant posts for a limited period of time of two junior Professional staff members and one administrative assistant to process the screening and clearance of applications as well as to inform the candidates selected.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité