Exemples d'utilisation de "прочна" en russe
Traductions:
tous848
strong284
solid227
durable179
sound82
robust29
secure29
substantial7
settled6
abiding4
autres traductions1
Это одна из причин, почему жизнь столь прочна и сильна - масштабируемость.
And that is one of the main reasons life is so resilient and robust - scalability.
Короткие кожаные штаны - прочные и идеальны для свободы передвижения.
The short leather pant is durable and allows for freedom of movement.
Хвалёный американский принцип верховенства закона больше не выглядит столь прочным.
The vaunted American rule of law no longer looks so robust.
Я использую прочный шелковый узел, чтобы укрепить проксимальный анастомоз.
I'm using a heavy silk tie to secure the proximal anastomosis.
Это означает, что развивающиеся страны, вероятно, будут удерживать прочное владение своими финансовыми институтами.
This means that developing countries are likely to retain substantial domestic ownership of their domestic financial institutions.
Давай зажжем свечи и окунемся в умиротворенные, прочные, моногамные отношения.
Let's light this candle and blast off into a calm, settled, monogamous relationship.
А я думал, эта картошечка была символом нашей прочной связи.
Here I thought these curly fries were a symbol of our abiding bond.
Бронза - хороший, жесткий, прочный материал, который может кататься по земле.
The bronze is nice hard, durable material that could roll on the ground.
Эта трансформация основана на одном прочном принципе и двух шатких.
This transformation is based on one sound principle and two shaky ones.
Спереди этот предмет казался очень сильным и прочным, а со стороны - слабым и хрупким.
And from the front, this object appeared to be very strong and robust, and from the side, it almost seemed very weak.
Только такое равноправное сотрудничество может обеспечить прочную политическую основу интеграции.
Only such equal cooperation can secure the solid political basis for integration.
«Специальные отношения», сложившиеся между США и Британией во время Второй мировой войны, никогда не были такими прочными, как хотелось бы верить Черчиллю и другим.
The “special relationship” between the US and Britain, established during WWII, was never as substantial as Churchill and others liked to believe.
Это происходит потому, что демократия в рамках данной нации - давно и прочно установившееся понятие.
This is because democracy within a nation is a settled idea.
презрение к диктаторам, уважение парламентских процедур и прочную веру в конституционную систему.
disdain for dictators, respect for parliamentary procedures, and abiding faith in the constitutional system.
Как говорят некоторые аналитики - чем глубже падение, тем прочнее восстановление.
The deeper the plunge, the stronger the rebound, some analysts say.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité