Exemples d'utilisation de "прочнейших" en russe avec la traduction "strong"
Traductions:
tous847
strong284
solid227
durable179
sound82
robust29
secure29
substantial7
settled6
abiding4
Согласно этому, его малая масса и целостность структуры делают его одним из прочнейших материалов в мире.
According to this, its low mass and structural integrity make it one of the strongest materials in the world.
Как говорят некоторые аналитики - чем глубже падение, тем прочнее восстановление.
The deeper the plunge, the stronger the rebound, some analysts say.
Во-первых, имеются прочные взаимные обязательства между Кристофиасом и Талатом.
First, there is a strong, shared commitment between Christofias and Talat.
Семья, судебно-медицинская экспертиза, Вскрытие, связи, Очевидцы, все прочно, все хорошо.
Family, forensics, post-mortem, communications, eyewitnesses, all strong, all good.
Не волнуйся за дом, у него прочный каркас, но потребуется ремонт.
Don't worry, this house has a strong frame, so all you'll have to do is remodel.
Канадский доллар пролетел через грань паритета, но он все еще достаточно прочен.
The Canadian loonie blew through parity, but is still strong.
За "Йемен Таймс" в Йемене уже закрепилась прочная репутация независимой англоязычной газеты.
The Yemen Times already has a strong reputation in Yemen as an independent English language newspaper.
Стыки труб должны быть спаяны или иметь столь же прочное металлическое соединение.
Joints in tubing shall be brazed or have an equally strong metal union.
Общие задачи и схожесть областей деятельности представляют собой прочную основу для сотрудничества.
The shared objectives and the similarity of work areas provide a strong basis for collaboration.
Это напомнит о "Самых мягких салфетках в мире, ультра мягких, ультра прочных"
It shouts, "World's softest bathroom tissue, ultra soft, ultra strong"
Она известна инженерам и архитекторам, потому что это очень прочная на сжатие поверхность.
And this is very well known to engineers and architects, because it's a very strong surface in compression.
503 могучие лошадиные силы проходят через лёгкий, но крайне прочный коленвал из углеволокна.
503 horsepower thundering through the light but strong carbon fibre prop shaft.
Прочная оборона также помогает гарантировать, что выгоды от безопасности являются общими для всех стран.
A strong defense also helps to ensure that the benefits of security are shared across countries.
Даже при наличии доброй воли с обеих сторон, постройка прочной партнерской обороны займет время.
Even with good will on both sides, it will take time to build a strong defense partnership.
Он такой же прочный и плотный, как тиковое дерево. И он удержит любую крышу.
It's as strong and dense as teak and it will hold up any roof.
Озеро замёрзло, но я не уверен, что лёд достаточно прочный, чтобы по нему ходить.
The lake has frozen over but I'm not sure the ice is strong enough to walk on.
Однако, когда неприемлемые нормы стали терпеть в молчании, даже самая прочная судебная системы начинает дестабилизироваться.
But when inadmissible norms become tolerated in silence, even the strongest juridical system becomes destabilized.
Мировая экономика прочно завязана на предположении, что Америка сильна, и американцы получают от этого выгоду.
The world economy is hard-wired to the assumption of a strong America, and Americans benefit from this.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité