Exemples d'utilisation de "прочное" en russe avec la traduction "durable"

<>
Инвестиции в основную инфраструктуру имеет решающее значение - чистая вода, санитария, здравоохранение, образование и прочное жилье. Investment in basic infrastructure is critical - clean water, sanitation, healthcare, education, and durable shelter.
Облучаемая мишень, имеющая, возможно, небольшую поверхность теплообмена, должна быть плоской, круглой по форме, с диаметром не более 10 мм, и иметь прочное матовое черное покрытие. The target receiving radiation, and possibly to a small extent convection, shall be flat, circular, not more than 10 mm in diameter and coated with a durable matt black finish.
Одинаково важно найти всеобъемлющее и прочное решение сложной проблемы устранения причин кризиса, которые потребуют совместных усилий со стороны всех государств, заинтересованных в урегулировании вопроса о Касамансе, а именно Гвинеи-Бисау, Сенегала и Гамбии. It is equally important to find comprehensive and durable solutions to the complex causes of the crisis, which require joint efforts by all States affected by the Casamance question, namely Guinea-Bissau, Senegal and the Gambia.
Кроме того, мы считаем, что Совет Безопасности и «четверка» должны оперативно найти всеобъемлющее, справедливое и прочное решение ближневосточного конфликта на основе соответствующих резолюций Организации Объединенных Наций, принципа «земля в обмен на мир», Арабской мирной инициативы, принятой на арабском саммите в Бейруте в 2002 году, и принципа недопустимости приобретения территории силой. Furthermore, we believe that the Security Council and the Quartet have to move expeditiously to find a comprehensive, just and durable solution to the Middle East conflict on the basis of relevant United Nations resolutions, the principle of land for peace, the Arab peace initiative adopted at the Arab summit held in Beirut in 2002 and the inadmissibility of the acquisition of territory by force.
На самом деле, «Призрачный стрелок» работал настолько хорошо, что это может стать сигналом о начале новой эпохи в дебатах о контроле над оружием. В эту эпоху можно будет за неслыханно маленькие деньги и при наличии минимальных навыков вполне законно создавать прочное, смертоносное, нигде не регистрируемое и не отслеживаемое полуавтоматическое оружие. In fact, the Ghost Gunner worked so well that it may signal a new era in the gun control debate, one where the barrier to legally building an untraceable, durable, and deadly semiautomatic rifle has reached an unprecedented low point in cost and skill.
Мы поддерживаем усилия «четверки» и инициативу Саудовской Аравии, одобренную Арабским саммитом в Бейруте, который собрался для того, чтобы покончить с нынешней ситуацией и найти мирное и прочное решение израильско-палестинского конфликта в качестве ключевого элемента поисков справедливого, прочного и всеобъемлющего урегулирования на основе резолюций 242 (1967) и 338 (1973) Совета Безопасности. We support the efforts of the “quartet” and the initiative of Saudi Arabia endorsed by the Arab League Summit in Beirut aimed at ending the current situation and finding a peaceful and durable solution to the Israeli-Palestinian conflict as a key element in the search for a just, lasting and comprehensive settlement based on Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973).
Миссия разработает стратегию защиты и план работы для всего Судана, в которых основное внимание будет уделено защите возвращающихся лиц, принимающих общин и тех, кто желает сохранить статус перемещенного лица до тех пор, пока не будет найдено прочное решение проблемы гражданских лиц в вооруженном конфликте, в том числе в Дарфуре и других районах, где конфликт может продолжиться или вспыхнуть, а также женщин, детей и уязвимых групп населения. The mission would develop a Sudan-wide protection strategy and work plan focusing on the protection of returning populations, host communities and those wishing to remain in situations of displacement until a durable solution can be found; civilians in armed conflict, including in Darfur and other areas where conflict may continue or erupt; and women, children and vulnerable groups of persons.
Короткие кожаные штаны - прочные и идеальны для свободы передвижения. The short leather pant is durable and allows for freedom of movement.
Бронза - хороший, жесткий, прочный материал, который может кататься по земле. The bronze is nice hard, durable material that could roll on the ground.
Имеются также прочные огнезащитные материалы, например, шерсть и полиэфирные волокна (полиэстер). There are also durable flame retardant materials, such as wool and polyester fibres.
Имеются также прочные огнезащитные материалы, такие, как шерсть и полиэфирные волокна (полиэстер). There are also durable flame retardant materials, such as wool and polyester fibres.
Кроме того, имеются прочные огнестойкие материалы, в частности шерстяные и полиэстеровые волокна. There were also durable flame retardant materials, such as wool and polyester fibres.
Нам еще предстоит пройти длительный путь к цели обеспечения прочного мира и общего развития. There is still a long way to go in the pursuit of durable peace and common development.
Это фундамент и строительные кирпичи, необходимые для возведения здания прочного мира, стабильности и развития. These are the foundation and building blocks of durable peace, stability and development.
Возвращение и репатриация беженцев являются ключевыми факторами восстановления прочного мира и стабильности на постконфликтном этапе. The return and repatriation of refugees are key factors for restoring durable peace and stability during the post-conflict stage.
Но, конечно, соображения были такие: тростник лёгкий, тростник гибкий, тростник прочный и тростник легко формуется. But of course, it was the cane is light, the cane is flexible, the cane is durable and the cane is moldable.
Однако мир может быть прочным только в случае повсеместного соблюдения принципов верховенства права и многосторонности. However, peace becomes durable only if the rule of law and the principle of multilateralism are universally observed.
Фронт ПОЛИСАРИО готов сделать все для поиска мирного, прочного и надежного урегулирования вопроса о Западной Сахаре. The Frente POLISARIO is committed to finding a peaceful, sustainable and durable solution to the question of Western Sahara.
Методом проб и ошибок, поддерживаемые прочной политической и экономической системами, США восторжествовали, а Советский Союз распался. Through trial and error – backed by a durable political and economic system – the US prevailed and the Soviet Union disintegrated.
материал любого другого типа, если он является прочным, износостойким и устойчивым к погодным условиям и коррозии. any other type of material, as long as it shall be strong and durable and resistant to weather and corrosion.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !