Exemples d'utilisation de "прошла" en russe avec la traduction "go"

<>
Ну, моя примерка прошла великолепно. Well, my fitting went swimmingly.
Пуля прошла сквозь его тело. The bullet went through his body.
Джена прошла через свои трудности. Jena was going through some stuff.
Как прошла банька с Вилли? How'd it go with steam bath Willie?
Как прошла игра без Шэри? How'd the game go without Shari?
Еврозона прошла через период финансового обучения. The eurozone has gone through a period of financial education.
Как прошла твоя гонка на дельфинах? How did it go with you and the porpoise race?
Разве ты не прошла через таможню? You didn't go through customs?
О да, поздравляю, дорогая, лекция прошла блестяще. Congratulations, my dear, the lecture went splendidly.
Я только сама прошла через разрыв отношений. I just went through a bad break-up myself.
А знаешь, боль в ноге уже прошла. You know, that pain in my leg went away.
Однако связь между двумя войнами не прошла незамеченной. Yet the connection between the two wars has not gone unnoticed.
Пуля прошла насквозь, но - он лишился пары зубов. The face shot went through-and-through - kicked out a couple of teeth.
Китайская судебная психиатрия прошла несколько фаз своего развития. Chinese forensic psychiatry has gone through several phases.
Я прошла через многое, чтобы создать это безупречное тело. I've gone to such lengths to create that unblemished body.
Пожалуйста, давайте попробуем, пока у тебя овуляция не прошла. Please, just give it a go while you're still ovulating.
Вот и прошла битва за место в команде Блэйка. There you go, our battle for team Blake.
Я проверила свою сумку, прошла проверку безопасности, взяла смузи. I checked my bag, went through security, had a smoothie.
Она прошла сквозь нее горизонтально, а не сверху вниз. It went through her from front to back, not from up to down.
Примерка прошла как по маслу, Я ожидаю оказаться среди лучших. After my model fitting that just went like butter on toast, I expect to be in the top three.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !