Exemples d'utilisation de "прошу" en russe avec la traduction "request"

<>
Я прошу о лекаре и лекарствах. I request for a doctor and medicine.
Поэтому я прошу, чтобы голосование было тайным. So I request that we vote by secret ballot.
Прошу разрешения временное освобождение от несения службы, сэр. Request permission to be temporarily relieved of duty, sir.
Но я прошу, чтобы остался один стрелок в дозоре. I do request one rifleman on lookout.
Прошу разрешения допрашивать её как свидетеля противной стороны, Ваша честь. Request to treat the witness as hostile, Your Honor.
И, очень прошу, мы настаиваем на наличии газированной и негазированной воды. And, politely, we request the presence of both carbonated and non-carbonated waters.
Ссылаясь на душевное состояние моего клиента в то время, я прошу снять обвинение. Given my client's state of mind at the time, I request this charge be dropped.
И я прошу вас, пожалуйста, создавайте технологии которые делают людей более человечными и менее отстранёнными. And so my request is, please, let's make technologies that make people more human, and not less.
Я прошу перевести не потому что я не боюсь умереть, люди могут умереть в любое время. I requested for the transfer not because my fear of death.
Прошу прощения, но, по-моему, Аквамен использует телепатические способности, чтобы просить рыб делать свои дела в другом месте. Excuse me, I believe Aquaman uses his telepathic powers to request the fish do their business elsewhere.
«Я предлагаю и прошу ЦИК установить веб-камеры на всех избирательных участках страны - их у нас более 90 тысяч. “I request that the Central Election Commission set up web cameras in all polling stations – we have more than 90,000 of those – and let them work round the clock.
Прошу продлить срок полномочий судьи Доленца до завершения дела Сиангугу, рассмотрение которого в настоящий момент предполагается завершить к концу февраля 2004 года. I request an extension of Judge Dolenc's term of office until the completion of the Cyangugu case, currently estimated to finish by the end of February 2004.
Прошу продлить срок моих полномочий до окончания дела «прессы», которое должно завершиться, как я в настоящее время предполагаю, не позднее конца 2003 года. I request an extension of my term of office until the completion of the “Media” case, currently estimated to finish no later than the end of 2003.
С удовольствием прилагаю к этому письму ? доклад о работе совещания экспертов и прошу распространить его в качестве официального документа пятьдесят шестой сессии Комиссии по правам человека. I am pleased to enclose herewith * a report from the expert meeting and request that it be circulated as an official document of the fifty-sixth session of the Commission on Human Rights.
Прошу продлить срок полномочий судьи Макуту до завершения рассмотрения дел Кажелижели, Камуанды и Бутаре, самое длительное из которых, как мы сейчас предполагаем, завершится в декабре 2005 года. I request an extension of Judge Maqutu's term of office until the completion of the Kajelijeli, Kamuhanda, and Butare cases, the longest of which is currently estimated to finish in December 2005.
Кроме того, прошу распространить вышеупомянутый документ в качестве официального документа Генеральной Ассамблеи по пунктам 66, 80 и 100 повестки дня, а также в качестве документа Совета Безопасности. Furthermore, I request that you kindly circulate the above-mentioned document as a document of the General Assembly, under agenda items 66, 80 and 100, and of the Security Council.
Обращая Ваше внимание на серьезный характер и возможные последствия этих действий, я прошу распространить текст настоящего письма в качестве документа Генеральной Ассамблеи по пункту 37 повестки дня, а также документа Совета Безопасности. In drawing your attention to the gravity and possible consequences of such acts, I request to have this letter of complaint circulated as a document of the General Assembly, under agenda item 37, and of the Security Council.
Обращая Ваше внимание на серьезный характер и возможные последствия таких действий, я прошу распространить это письмо в качестве документа Генеральной Ассамблеи по пункту 37 повестки дня и в качестве документа Совета Безопасности. In drawing your attention to the gravity and possible consequences of such acts, I request to have this letter of complaint circulated as a document of the General Assembly, under agenda item 37, and of the Security Council.
Обращая Ваше внимание на серьезность и возможные последствия этих нарушений, я прошу распространить настоящее письмо в качестве документа Генеральной Ассамблеи по пункту 37 повестки дня, а также в качестве документа Совета Безопасности. In calling your attention to the gravity and possible consequences of these violations, I request that this letter of complaint be circulated as a document of the General Assembly under agenda item 37, and of the Security Council.
Поэтому я прошу, чтобы Совет Безопасности настоятельно призвал правительство Демократической Республики Конго дать механизмам проверки, которые уже предусмотрены различными соглашениями, возможность функционировать и в срочном порядке создать те механизмы, которые уже согласованы. I therefore request that the Security Council urge the Government of the Democratic Republic of the Congo to allow the verification mechanisms already contained in various agreements to function and that those already agreed on be set up as a matter of urgency.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !