Exemples d'utilisation de "прошёл таможню" en russe

<>
И мне нужно, чтобы этот гроб прошёл таможню потому, что там будет ждать катафалк. And I need that coffin to clear customs because there's gonna bea hearse waiting there.
Он прошёл такой путь чтобы увидеть её, только для того чтобы узнать что она уехала. He went all the way to see her, only to find she was away.
Верно, пока она пройдет таможню и получит багаж, это займет около часа. By the time she goes through customs and luggage, we'll have been waiting an hour.
Как прошёл ваш летний отпуск? How was your summer vacation?
Пассажиры международных рейсов должны получить свой багаж до прохода через таможню. All international arrivals must pick up their luggage before proceeding.
Вчера я купил зелёный диван, но он не прошёл в дверь, и мне пришлось вернуть его. I bought a green couch yesterday, but I couldn't fit it through the door, so I had to return it.
Найдешь белый домик - бывшую царскую таможню. Find the white house, a former czarist custom house.
Как прошёл урок французcкого? How was the French class?
Мы не собираемся проходить через таможню. We're not going through customs.
Он прошёл через лес. He walked through the forest.
Так точно, и это означает, что мы не должны проходить через таможню, наши сумки не обыскивают, когда мы прилетаем из Гааги. Exactly, which means we don't have to go through customs, they don't search our bags when we come in from the Hague.
Он, должно быть, хороший ходок, раз прошёл такую дистанцию. He must be a good walker to have walked such a long distance.
Значит ему нужно лететь обратно в Мексику, чтобы взять колёса, сесть на корабль, приплыть обратно, пройти через таможню. That means he's got to fly back to Mexico, pick up the drugs, board the cruise ship, sail back, go through customs.
Он прошёл через очень сложные времена. He went through a very hard time.
Она не шла через таможню. It never went through customs.
Он прошёл тест, как ожидалось. He passed the test as was expected.
Готовлюсь пройти таможню завтра. We go through customs tomorrow.
В Латвии прошёл праздник чак-чак. A ‘chek-chek’ festival took place in Latvia.
Разве ты не прошла через таможню? You didn't go through customs?
Конкурс речей прошёл под покровительством Министерства образования. The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !