Exemples d'utilisation de "прямой соучастник" en russe

<>
Есть прямой перелёт от Токио до Лондона. There is a direct flight from Tokyo to London.
Ты ведь понимаешь, что я теперь - соучастник преступления? You do realize you just made me party to a crime, right?
Мой отец — работящий, прямой и скромный человек. My father is a hard-working, straightforward, and modest person.
Любой, кто будет препятствовать выполнению моих обязанностей, будет рассматриваться как соучастник преступления. Any who obstruct me in carrying out my duty will be treated as an accessory to her crimes.
Это распространяется также на товары, находящиеся с нами в прямой конкуренции. This also applies to products that are in direct competition with ours.
Если нет, то ты соучастник уголовного преступления с кокаином. 'cause if not, you're complicit in felony narcotics possession.
Это прямой поезд? Is this a direct train?
Рич работал в компании и у него был соучастник. Rich was the inside man, and he had an accomplice.
"У него есть крупный конфликт интересов, когда речь идет об оплачиваемом отпуске по уходу за ребенком, потому что если любая из этих дочерей забеременеет, то у него будет прямой интерес в том, получат они отпуск или нет", - сказал г-н Палмер. "He's got a major conflict of interest when it comes to paid parental leave because if any of those daughters get pregnant, he'll have a direct interest whether they get leave or not," Mr Palmer said.
В данном случае журналист - соучастник преступления. In this case, a journalist participated in the crime.
Судебная экспертиза показала, что причиной катастрофы стала повышенная скорость захода на посадку, невыполнение экипажем стандартных процедур на посадке, а также непреднамеренный выход двигателей на повышенные обороты прямой тяги. The forensic investigation showed that the accident was caused by an accelerated landing approach, the failure of the crew to comply with standard landing procedures, as well as an unintentional forward thrust increase of the engines.
Так что, даже если ты не сам задушил ее, ты все еще на крючке как соучастник убийства. So even though you didn't strangle her, you are still on the hook for felony murder.
сильный прямой удар drive
Теперь я соучастник преступления. Now I'm involved in crime.
Это прямой рейс? Is this a direct flight?
Вы информируете его, значит вы - соучастник. You tip him off, you're an accessory.
Это прямой поезд на … ? Is this a direct train to … ?
И этот старый пень - соучастник. And that crazy old guy is an accessory.
В этом космическом доме были предусмотрены системы замкнутого цикла по производству кислорода и воды, прямой доступ к взлетно-посадочному модулю для высадки на Марсе, а также комплекс жизнеобеспечения на шестерых человек, которые должны были погрузиться в состояние торпора на все время полета (от шести до девяти месяцев). The habitat featured closed-loop oxygen and water production systems, direct access to the Mars ascent and descent vehicles, and support for a crew of six, all of whom would be kept in torpor for the entire six- to nine-month Mars journey.
Я думаю, вы соучастник преступления. I also, suspicions that have been involved in a blood bath.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !