Exemples d'utilisation de "пустыни намиб" en russe
Намибия никогда не будет такой же, как она есть, без своих пустынь: действительно, без пустыни Намиб даже название страны не будет иметь никакого смысла.
Namibia would never be the same without its deserts: indeed, without the Namib Desert, even the country's name would have no meaning.
Точно так же, под давлением правительства, добывающий конгломерат Anglo-American организовал переработку цинковой руды на своей новой шахте Skorpion в пустыне Намиб, создав больше квалифицированных рабочих мест для местных жителей.
Similarly, at the government’s nudging, the mining conglomerate Anglo-American developed a zinc-processing operation at its new Skorpion mine in the Namib desert, creating more skilled jobs for locals.
Г-н Мбуенде (Намибия) говорит, что для его страны осуществление Конвенции по борьбе с опустыниванием является вопросом жизни и смерти, поскольку в Намибии расположены как пустыня Намиб на западе, так и пустыня Калахари на востоке, что делает ее одной из самых засушливых стран в Африке к югу от Сахары.
Mr. Mbuende (Namibia) said that for his country, implementation of the Convention to Combat Desertification was a matter of life and death, since Namibia was home to both the Namib desert in the west and the Kalahari in the east, making it one of the driest countries in sub-Saharan Africa.
В нем хранятся древнейшие Кумранские рукописи, или свитки Мертвого моря, найденные в пещерах Иудейской пустыни, и около 500 тыс. археологических и антропологических экспонатов.
It has ancient Qumran manuscripts and Dead Sea scrolls found in the caves of the Judean desert, along with about 500,000 archaeological and anthropological artefacts.
Его идеологическими первоисточниками являются египетские «Братья-мусульмане» (основой для которых стало исламское пробуждение конца 19-го, начала 20-го веков) и ваххабизм, связанный с династией Ибн Сауда, и до создания Саудовской Аравии в 1920-х годах ограниченный в основном пределами аравийской пустыни.
Its two original ideological sources are the Egyptian Muslim Brotherhood (based on the Islamic awakening of the late 19th and early 20th centuries), and Wahhabi Islam, allied with the Ibn Saud family but confined primarily to the Arabian desert until the creation of Saudi Arabia in the 1920s.
Действительно, всемирное движение по борьбе с дискриминацией людей, больных ВИЧ/СПИДом - который сначала был выявлен в качестве "болезни голубых" в Соединенных Штатах - вызвало мало симпатии к гомосексуалистам в Африке ниже пустыни Сахары.
Indeed, the global movement to fight discrimination against people living with HIV/AIDS - which first surfaced as a "gay disease" in the United States - has elicited little sympathy for homosexuals in sub-Saharan Africa.
В провинции Ганьсу пытаются модернизировать тяжелую промышленность и борются с наступлением и закреплением пустыни Гоби.
Gansu's challenges range from modernizing its heavy industries to resisting desertification and the encroachment of the Gobi desert.
Более того, когда Ахмед Каддаф аль-Дэм и Саид Рашван, две ведущие фигуры режима, посетили Египет и попытались завербовать племена в ливийские подразделения, чтобы атаковать свободный от Каддафи Восток с Западной пустыни Египта, они уходили ни с чем.
Moreover, when Ahmed Qaddaf al-Dam and Said Rashwan, two leading figures in the regime, visited Egypt and attempted to recruit tribes with Libyan branches to attack the Qaddafi-free East from Egypt's western desert, they came away with nothing.
Целые города в одночасье поднимаются из песков пустыни.
Whole cities are rising out of desert sands overnight.
Это означает, что даже небольшие территории земной суши, особенно пустыни, получающие огромное количество солнечной радиации, могут поставлять электроэнергию для значительной части остального мира.
This means that even a small part of the earth's land surface, notably in desert regions, which receive massive solar radiation, can supply large amounts of the electricity for much of the rest of the world.
Находясь всего лишь в часе перелёта от Майами, эта страна борется с уровнем бедности, сравнимым с беднейшими регионами пустыни Сахары.
A mere one-hour flight from Miami, the country struggles with poverty levels akin to the poorest parts of sub-Saharan Africa.
Конфронтация Хамаса с салафистскими группировками происходит как раз в то время, когда Израиль обвиняет Хамас в том, что десятки иностранных террористов проникли в сектор Газа из Синайской пустыни для присоединения к агрессивному подполью.
Indeed, Hamas' confrontation with Salafi groups comes as Israel is charging that dozens of foreign terrorists have crossed into Gaza from the Sinai Desert to join the violent underground.
В Гане никогда не было гражданской войны - знак почета в зоне Африки ниже пустыни Сахары, которая подвержена конфликтам - а три года назад прошла мирная передача власти от одного избранного правительства к другому.
Ghana has never had a civil war - a badge of honor in conflict-prone sub-Saharan Africa - and three years ago staged a peaceful transfer of power from one elected government to another.
Так, арабские страны выращивают обезвоженное зерно в пустыни, а Китай приобретает в долевую собственность нефтяные компании в Судане.
Thus, Arab countries grow water-hungry grain in the desert, and China acquires part ownership of oil companies in Sudan.
Гомосексуальные действия считаются преступлением в Гане - и на большей части Африки ниже пустыни Сахары.
Homosexual acts are crimes in Ghana - and across much of sub-Saharan Africa.
Несколькими днями позже я посетил еще одно этническое место сборищ - "Белое солнце пустыни".
A few days later, I visited "The White Sun of the Desert," another ethnic hangout.
Но недавние демократические тенденции во всем мире, наконец, достигли берегов этого средневекового королевства пустыни и игнорировать их больше нельзя.
But recent democratic trends worldwide have now reached the shores of this medieval desert kingdom and can no longer be ignored.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité