Ejemplos del uso de "пустяк" en ruso
Раньше это требовало много времени, но сейчас это - сущий пустяк.
It used to be very time-consuming, but now it's nothing.
Это пустяк, не переживай, немного отполировать и ничего не будет видно.
It's nothing, don't worry a little polish will take it all off.
Однако общеевропейская система управления это сущий пустяк по сравнению с кипами национальных законов и постановлений, миллиардами, уходящими на содержание политической структуры, и гигантскими государственными машинами, съедающими до 30-40% валового внутреннего продукта национальных государств Европы.
But European regulation is as nothing compared to the mountains of national laws and decrees, billions wasted in political patronage, and the colossal state machines that eat up 30-40% of the economic product of Europe's nation states.
К сожалению, кроме нескольких пустяков и бесполезных реликвий, все, что у нас осталось - это Трон, и если родословная продолжит ухудшаться, скоро мы и его лишимся.
Unfortunately, aside from a few trinkets and useless relics, all we have left is the throne chair, and if the bloodline continues to deteriorate, soon that will be taken from us as well.
Да, и я выступал заместителем прокурора в 5 слушаниях, в которых залог был отменен из-за похожих пустяков.
Yes, and I just acted as ASA on five bail hearings where the bail was revoked due to similarly picayune reasons.
Слушай, я знаю, что ты не за луна может завтра, но это будет сущим пустяком.
Listen, I know you're not over the moon about tomorrow night, but it'll be a doddle.
Но с точки зрения эволюции два миллиона лет - сущие пустяки.
But evolutionarily, two million years is nothing.
Она сказала, что это пустяки по сравнению с ректальной травмой.
She said there was nothing compared to the rectal trauma I could expect.
Утром было немного ветрено, так что я разнервничалась из-за пустяка.
I was a bit windy this morning, got my knockers in a twist over nothing.
Грациано говорит бесконечно много пустяков, больше чем кто-либо в Венеции.
Gratiano speaks an infinite deal of nothing, more than any man in all of Venice.
Да ведь Рик опоздал, потому что отправился на верную смерть ради пустяка.
You see, Rick, he showed up late because he went on a suicide mission over nothing.
Непосредственным катализатором начала кризиса явился пустяк.
The immediate catalyst for this crisis was minor.
Ваш кассир проверил подпись, такая сумма - пустяк.
Your teller verified the signature, and the amount can't be a problem.
Посадка это отнюдь не пустяк, но она довольно проста.
The landing isn’t trivial, but it’s reasonably straightforward.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad