Exemples d'utilisation de "путать" en russe avec la traduction "confuse"

<>
Чур не путать с недолётом. Not to be confused with a gutter ball.
Суммирование не следует путать с подсчетом. Summing should not be confused with counting.
Запад не следует путать с «западной цивилизацией». The West shouldn’t be confused with the “Occident.”
Но не стоит путать опросы с реальностью. But polls are not to be confused with reality.
Однако, не следует путать гегемонию с всемогуществом. Hegemony, however, should not be confused with omnipotence.
Но прогресс не стоит путать с победой. But progress is not to be confused with victory.
Устойчивость не стоит путать с сопротивляемостью изменениям. Resilience should not be confused with resistance to change.
Кроме того, просто выборы нельзя путать с демократией. Moreover, mere elections should never be confused with democracy.
Их не следует путать с обычными торговыми договорами. They should not be confused with ordinary commercial treaties.
Однако обучение не стоит путать с неоплачиваемой интернатурой. But an apprenticeship should not be confused with an unpaid internship.
Однако не стоит путать корпоративное благосостояние с кейнсианскими стимулами. But one should not confuse corporate welfare with a Keynesian stimulus.
Но тебе не следует путать фехтование с операцией аппендицита. But don't confuse fencing with an appendectomy.
Их не следует путать с обычными договорами о торговле. They should not be confused with ordinary commercial treaties.
- Не надо путать спасение банкиров и акционеров со спасением банков. - Don't confuse saving bankers and shareholders with saving banks.
Этот подход противодействия не нужно путать с импульсной (momentum) стратегией. This contrarian approach should not be confused with my many recent articles on momentum strategies.
То, что лучше поддается измерению, стали путать с тем, что стоит измерять. What is most easily measured has become confused with what is most worth measuring.
Этот глубокий поиск самосознания и самоотождествления нельзя путать с простым всплеском национализма. This deep search for identification should not be confused with a simple surge of nationalism.
Нужно быть очень внимательным и не путать дробление акций с настоящим изменением цены. One must be very careful not to confuse a stock split with a true returns adjustment.
Но "да" Европе со стороны социалистов нельзя путать с "да" со стороны правых. But the Socialist "yes" to Europe should not be confused with the "yes" given by the right.
"Дополнительный акцизный сбор" (ДАС, не путать с САС) применяется к "товарам особой важности". An "additional excise duty" (AED, not to be confused with the SED) is levied on "goods of special importance."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !