Exemples d'utilisation de "рабочие времена" en russe avec la traduction "working hours"

<>
Разрешить планирование только в рабочее время Allow scheduling only during working hours
Отдых, регламентация рабочего времени и оплачиваемый отпуск Rest, limitation of working hours and holidays with pay
Отдых, досуг, разумное ограничение рабочего времени и оплачиваемый периодический отпуск Rest, leisure, reasonable limitation of working hours and periodic holidays with pay
Сотрудники, работающие в сменном режиме, исключаются из системы гибкого рабочего времени. Staff members working under shift duties will be excluded from the flexible working hours system.
Сокращение годового рабочего времени получило дальнейшее развитие в результате продления оплачиваемых отпусков. The reduction in annual working hours has become more pronounced with increases in paid leave.
В следующей таблице представлено плановое рабочее время/нормативное рабочее время за неделю. The following table shows the expected working hours/standard time for the week.
Считается, что рабочее время составляет восемь часов в день с понедельника по пятницу. Working hours are expected to be eight hours a day, Monday through Friday.
По умолчанию рабочее время — с 08:00 до 17:00 с понедельника по пятницу. By default, working hours are 8:00 A.M. to 5:00 P.M. Monday through Friday.
Однако доля пирога рабочих сокращается из-за высокой безработицы, сокращения рабочего времени и замороженных зарплат. Yet workers' share of the pie is falling, thanks to high unemployment, shortened working hours, and stagnant wages.
Используя пакетные задания, можно избежать снижения скорости работы компьютера или сервера в обычное рабочее время. By using batch jobs, you can avoid slowing down your computer or the server during typical working hours.
Обучение в профессиональных училищах, а также на вступительных и целевых курсах засчитывается в качестве рабочего времени. Instruction at vocational schools and introductory and block courses are counted as working hours.
незначительную модификацию ворот 5 для их использования на въезд всех авто-транспортных средств в рабочее время; Minor modifications to gate 5, for use as access point available to all vehicles during working hours;
Зачисленные средства затем будут переведены на Ваш торговый счет FxPro в течение одного часа (в рабочее время). Credited funds will then be transferred to your FxPro trading account within one hour (during normal working hours).
Этот параметр принимает или отклоняет приглашения на собрания, которые приходят не в рабочее время, определенное для ресурса. This setting accepts or declines meeting requests that aren't during the working hours defined for the resource.
Нажмите кнопку «Рабочее время», чтобы она не была выделена, для просмотра событий, которые происходят вне обычного рабочего времени. Click Working Hours until it is not highlighted to view events that occur outside normal working hours.
отдых, досуг и разумное ограничение рабочего времени и оплачиваемый периодический отпуск, равно как и вознаграждение за праздничные дни ". Rest, leisure and reasonable limitation of working hours and periodic holidays with pay, as well as remuneration for public holidays.”
Законы и практика в отношении отдыха, досуга, ограничения рабочего времени, оплачиваемых периодических отпусков и оплаты за праздничные дни Laws and practices regarding rest, leisure, limitations of working hours, periodic holidays and remuneration for holiday pay
Нажмите кнопку «Рабочее время», чтобы она не была выделена, для просмотра событий, которые происходят вне обычного рабочего времени. Click Working Hours until it is not highlighted to view events that occur outside normal working hours.
В этом примере почтовые ящики оборудования настраиваются таким образом, чтобы запросы на бронирование планировались только в рабочее время. This example configures equipment mailboxes to allow booking requests to be scheduled only during working hours.
отсутствие координации между железнодорожными администрациями двух государств, в том что касается графика работы смен и рабочего времени на границе. lacking coordination between the railway bodies of the two States as regards shift times and working hours at the border.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !