Exemples d'utilisation de "рабочих документов" en russe

<>
Сессия генерировала обильный комплекс заявлений, докладов и рабочих документов, которые помогут ее преемникам. The session had generated a rich body of statements, reports and working papers which would assist its successors.
Неофициальные документы, не предназначенные для последующего оформления в качестве официальных рабочих документов, могут также передаваться в качестве файлов в формате PDF. Informal documents which are not intended to be prepared later on as official working documents may also be transmitted as PDF formatted files.
В 1999 году Комиссия ревизоров Организации Объединенных Наций включила в свой обзор функций штаб-квартиры ЮНИСЕФ деятельность УВР и вынесла рекомендации, которые предусматривали совершенствование практики рассмотрения рабочих документов по результатам завершенных ревизий и контроля за выполнением рекомендаций ревизоров. The United Nations Board of Auditors included OIA in its assessment of UNICEF headquarters functions in 1999, and made recommendations which included strengthening the review of work papers associated with completed audits and the monitoring of audit recommendations.
всестороннего рассмотрения исследований и рабочих документов, подготовленных Специальными докладчиками и ее членами, до направления их Комиссии; Giving full consideration to studies and working papers by special rapporteurs and its members before sending them to the Commission;
На основе составленных Председателем резюме по каждому пункту секретариат готовит краткий итоговый доклад, отражающий принятые решения, в том числе пересмотренные варианты рабочих документов. Based on the Chairperson's summaries of each item, the secretariat prepares a short concise summary report reflecting the decisions taken, including revised versions of the working documents.
Комиссия также рекомендовала УСВН обеспечить, чтобы руководители проводящих ревизии подразделений отмечали в файлах рабочих документов факт соответствующих проверок. The Board also recommended that OIOS ensure that reviews by audit supervisors are indicated in the working paper files.
На основе краткого изложения председателем итогов обсуждения каждого пункта повестки дня секретариат готовит краткий итоговый доклад, отражающий принятые решения, включая пересмотренные варианты рабочих документов. Based on the Chairperson's summaries of each item, the secretariat prepares a short, concise summary report reflecting the decisions taken, including revised versions of the working documents.
В Рабочей группе I делегации, в том числе и наша, представили несколько рабочих документов и документов зала заседаний. In Working Group I, delegations, including ours, presented several working papers and conference room papers.
Внимание Подготовительного комитета обращается на тот факт, что из-за ограниченных возможностей обеспечить письменный перевод во время работы Подготовительного комитета на всех языках будет распространено лишь несколько рабочих документов. The attention of the Preparatory Committee is drawn to the fact that only a few working documents will be made available in all languages during the Preparatory Committee, due to limited capacity for translation.
Некоторые участники представили свои мнения и идеи в письменном виде, и секретариат распространил их в качестве рабочих документов. Some participants provided their views and ideas in writing and the secretariat made them available as working papers.
Данная работа может также предусматривать подготовку совместных рабочих документов, содержащих анализ наличия данных об основных фондах, а также описание конкретных проблем и их решений применительно к индивидуальным странам или группам стран. The work may also include the preparation of joint working documents analysing the availability of capital stock data, as well as describing the specific problems and solutions of individual countries or groups of countries.
В консультации со Специальным комитетом Группе по деколонизации следует продолжать свои усилия по улучшению качества и расширению сферы охвата 16 рабочих документов. In consultation with the Special Committee, the Decolonization Unit should continue its efforts to improve the quality and scope of the 16 working papers.
Поэтому Комиссия сочла, что было бы абсолютно неприемлемым пытаться заранее и на абстрактной основе устанавливать максимальный объем ее докладов или докладов ее вспомогательных органов или же различных исследований и других рабочих документов, представляемых на рассмотрение Комиссии или ее вспомогательных органов. Accordingly, the Commission considered that it would be entirely inappropriate to attempt in advance and in abstracto to fix the maximum length of its reports or those of its subsidiary bodies or of the various studies and other working documents presented to it or its subsidiary bodies.
Информационные технологии могут, в целом, облегчить фиксирование ревизионной работы, стандартизацию рабочих документов и докладов, нахождение и анализ данных, а также осуществление административных функций. Information technology can generally assist in the recording of audit work, the standardization of working papers and reports, data interrogation and analysis, and administrative functions.
Для облегчения и более оперативного опубликования секретариатом рабочих документов для сессий SC.3/WP.3 делегатам было предложено по возможности дублировать направленные ими почтовые (факсимильные) сообщения, содержащие предложения для сессий SC.3/WP.3, их передачей по электронной почте: viatcheslav.novikov @ unece.org. To facilitate and accelerate the publication by the secretariat of working documents for the SC.3/WP.3 sessions, delegates were invited, wherever possible, to duplicate the submission by mail (fax) of their proposals for SC.3/WP.3 sessions by E-Mail: viatcheslav.novikov @ unece.org
В 2005 году была выпущена серия рабочих документов, первый из которых был озаглавлен: «Содействие обеспечению занятости молодежи: обзор работы МОТ и извлеченные уроки». A working paper series was launched in 2005, with the first paper entitled “Youth employment promotion: a view of the ILO's work and the lessons learned”.
Одна делегация отметила выдвинутые в последнее время развивающимися странами различные инициативы, такие, как принятые в ходе второй Встречи на высшем уровне Группы 77 Дохинская декларация и Дохинский план действий, которые следует использовать в качестве рабочих документов в ходе подготовки к пленарному заседанию высокого уровня. One delegation referred to various initiatives taken recently by developing countries, such as the Doha Declaration and Doha Plan of Action adopted by the Second South Summit of the Group of 77 which should be used as working documents in the preparations for the High-level Plenary Meeting.
Настоящий доклад и научные приложения к нему были подготовлены в период между пятидесятой и пятьдесят четвертой сессиями Комитета на основе рабочих документов, подготовленных Секретариатом. The present report and its scientific annexes were developed between the fiftieth and fifty-fourth sessions of the Committee, on the basis of working papers prepared by the Secretariat.
Для облегчения и ускорения процесса опубликования секретариатом рабочих документов для сессий WP.5 делегатам предлагается по возможности представлять свои предложения для сессии WP.5 не только по почте (с использованием факсимильной связи), но также по электронной почте: helmut.lehmacher @ unece.org или miodrag.pesut @ unece.org. To facilitate and accelerate the publication by the secretariat of working documents for the WP.5 sessions, delegates were invited, whenever possible, to duplicate the submission by mail (fax) of their proposals for WP.5 sessions by e-mail: helmut.lehmacher @ unece.org or miodrag.pesut @ unece.org.
В большинстве представленных рабочих документов по пункту 10 повестки дня речь шла о деятельности по разработке и созданию каталогов географических названий, услуг и публикаций. In most working papers submitted under agenda item 10, activities on the development and establishment of geographical names data files, services and publications were addressed.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !