Exemples d'utilisation de "рабочую нагрузку" en russe

<>
Значительно больше женщин, чем мужчин, работают по сокращенному графику: 9,1 процента всех трудящихся женщин имеют неполную рабочую нагрузку по сравнению с 3,7 процента всех мужчин. The number of women with a part-time job is considerably higher than the number of men: 9.1 % of all working women have a part-time job, as against 3.7 % of all men.
Составление бюджета на двухгодичной основе, отнюдь не подрывая возможности директивных и экспертных органов по тщательному рассмотрению бюджетной сметы, позволяет сократить рабочую нагрузку этих органов, которые благодаря этому могут посвящать больше времени обзору, в частности, исполнения бюджета и его оценке. While continuing to allow for a thorough consideration of the budget estimates by the legislative and expert bodies, biennial budgeting continues to contribute to alleviating the heavy agenda of these bodies, thereby allowing more time for the review of, inter alia, budget performance and evaluation.
Несмотря на то, что в настоящем докладе может содержаться критика в адрес системы юридической помощи обвиняемым, во время моего пребывания в Аруше я смог убедиться в том, что эта секция несет довольно большую рабочую нагрузку из-за значительного числа функций, возложенных на нее, и ее ограниченного штата. While the present report may be critical of the defence legal aid system, it was clear to me during my stay in Arusha that the Section was working under considerable pressure because of all the responsibilities placed upon it and its small staff.
Разработка методических пособий, расширение масштабов деятельности по проведению оценок и инспекций и объем взаимодействия с Группой по оценке ДОПМ и другими партнерами, миссиями и директивными органами — все это в совокупности довольно ощутимо увеличивает рабочую нагрузку Отдела и требует укрепления его потенциала в области планирования и проведения оценок и инспекций в связи с миротворческой деятельностью. The development of guidance materials, the increased volume of evaluation and inspection activity, the scope of liaison with the DPKO Evaluation Unit and other peacekeeping partners, missions and legislative bodies place heavy demands on the Division and require a strengthening of its planning and management capacity for peacekeeping-related evaluation and inspection.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !