Exemples d'utilisation de "радикально" en russe
Однако реальная ситуация радикально изменились.
But the facts on the ground have changed dramatically.
Все это радикально изменилось с появлением автомобилей.
All this changed dramatically when automobiles appeared.
Оба этих события могут радикально подавить евро.
Both of these events could dramatically weigh on the EUR.
За последние годы мировое общественное мнение радикально изменилось.
Global public opinion has changed dramatically in recent years.
Люди стали существенно более производительными, радикально выросла продолжительность жизни.
Human lives became markedly more productive, and life expectancies rose dramatically.
Памела Андерсон - последняя из знаменитостей, шокировавших поклонников радикально новой прической.
Pamela Anderson is the latest celebrity to shock fans with a dramatic new hairdo.
Как ни странно, поиск жизни во вселенной может радикально изменить картину.
Unexpectedly, the search for life elsewhere in the universe may provide a critical new perspective.
В течение очень долгого времени наука и искусство считались радикально различными.
For the longest time people have regarded science and humanities as being distinct.
Это дало бы невероятное ускорение рынку и радикально понизило бы процентные ставки.
This would provide a tremendous boost to the market and drastically reduce interest rates.
Существует риск того, что СИРИЗА, радикально левая социалистическая партия, придет к власти.
The risk is that Syriza, a far-left socialist party, will come to power.
Но её можно радикально настроить перспективой получить в наследство сильно пострадавшую экосистему.
But they might be radicalized by the prospect of inheriting a badly damaged ecosystem.
Спустя 20 лет после смерти Хомейни состав этого политического класса радикально изменился.
In the 20 years since Khomeini's death, the composition of this political class has changed drastically.
Я хотел бы сделать нечто, способное радикально изменить принципы создания программного обеспечения».
I want to do something that could fundamentally change the way software is built.”
Затем, оказавшись в гуще символических дебатов, он радикально изменил свою политическую линию.
Then the symbolic debate overwhelmed him and he changed tack entirely.
Тот факт, что положение в стране может радикально измениться, даёт основания для надежды.
The fact that countries can be turned around is a reason for hope.
За последние 25 лет экономические доходы радикально сместились от работников к владельцам капитала.
Economic returns have shifted dramatically from the providers of labor to the owners of capital over the past 25 years.
А к тому моменту, революция, радикально меняющая научные представления о Солнечной системе, набирала обороты.
By that time, a revolution was under way that would reshape astronomers’ conceptions of the solar system.
Общественное мнение о китобойном промысле изменилось радикально, и при этом не только в Австралии.
The change in public opinion about whaling has been dramatic, and not only in Australia.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité