Exemples d'utilisation de "разбившегося" en russe avec la traduction "break"
На звон разбившегося стекла ринулись сотрудник транспортной полиции и охранник ЧОП "РЖД".
An officer of the transportation police and a security guard from the private security company of "Russian Railways" rushed to the sound of breaking glass.
Вместо этого загрузка разбивается на более мелкие части.
Instead, the download is broken down into smaller parts.
Каждая операция разбивается на отдельные задачи или задания.
It breaks down each operation into its individual tasks or jobs.
Раду уронил черепицу для крыши, половина плиток разбилась.
Radu dumped all the roof tiles and half of them broke.
И сердце не разобьется от мордашек, смотрящих вслед?
It's not gonna break your heart to leave those sad faces behind?
Еще несколько ударов, раковина разбивается и готов чудный ужин.
And a few smashes later, the snail is broken open, and he's got a good dinner.
Кроме того, оба осциллятора разбились ниже своих перевернутых линий поддержки.
Moreover, both the oscillators broke below their respective upside support lines.
Но Джон, если бы пираты разбились, пираты не поедают туристов.
But, John, if Pirates of the Caribbean breaks down, the pirates don't eat the tourists.
Его сердце разбилось на кусочки из-за ужасной, ужасной трагедии.
His heart was broken into pieces by a great, great tragedy.
Каждая операция разбивается на отдельные задания с определенными датами, временем и назначенными операционными ресурсами.
Each operation is broken down into individual jobs with specific dates, times, and assigned operations resources.
Честно говоря, когда у нас дома разбивается бокал, я всегда сохраняю основание, отношу в мастерскую,
So, actually, at home, whenever we break a wineglass, I save the bottom, take it over to the machine shop.
Во время суда вы держали яйцо в руках, и если оно разбивалось, это было признаком беспокойства.
When you're on trial, you held the egg in your hands, and if it broke, it's a sign of anxiety.
Комплекты продуктов, которые разбираются на складе, просто разбиваются на части, и отдельные продукты возвращаются в запасы в наличии.
Product kits that are disassembled at the warehouse are simply broken down, and the individual products are returned to on-hand inventory.
Выходит, умения карабкаться по стенам, падать, не разбиваясь, с большой высоты и выдерживать огромный вес - вовсе не суперспособности.
So the capacity to walk up walls and fall from a great height without breaking, plus supers trength, are not super powers at all.
И способ представления информации таков: все данные разбиваются на небольшие элементы, которые представляются в виде импульсов на разных нейронах.
And the way they represent information is they break up that data into little pieces that are represented by pulses and different neurons.
Или она ударилась о стекло, которое не разбилось, но когда я в последний раз узнавала, пуленепробиваемое стекло не было стандартной опцией.
Or she struck a windshield that didn't break, but the last time I checked, bulletproof glass was not a standard option.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité