Exemples d'utilisation de "разбираем" en russe

<>
Далее мы более подробно разбираем последствия изменения ставок. Below, you'll find more detailed information on what happens when you change your bid.
Мы разбираем каждую отдельную ноту и все атрибуты этих нот: And we look at every single note, and all the attributes of those notes:
В моей группе, мы разбираем то, как люди управляют движениями. So in my group, what we try to do is reverse engineer how humans control movement.
А что ты ожидал, что они повесят вывеску с надписью "Разбираем угнанные тачки"? What'd you think - they'd have sign out front That says "chop shop"?
Мы разбираем и изучаем оборудование, программное обеспечение, человеческий организм и, конечно же, код жизни. We hack hardware, software, wetware, and, of course, the code of life.
И об этом мы часто говорим с детьми в то время, как мы с чем-то возимся, вскрываем, разбираем, используем для разных целей. То же самое с вождением машины. And it's something we often talk about with the kids when we're fooling around with things and breaking them open and taking them apart and using them for other things - and also when we go out and drive a car.
Хотя мы как сопредседатели консультаций по теме общесистемной согласованности и не разбираем подробно экологические аспекты доклада Группы, это не следует понимать таким образом, что работа в области окружающей среды, ведущаяся на страновом уровне, должна быть исключена из процесса «Единство действий» или из усилий, направленных на повышение согласованности. While, as Co-Chairs on System-wide Coherence consultations, we have not entered into detail on the environmental aspects of the Panel's report, this should not be taken to imply a view that environment-related work being carried out at country level should be excluded from the'Delivering as One'process or from efforts at enhanced coherence.
В ходе этого практикума стало ясно, что всем нам приходится карабкаться по крутым склонам познания, по мере того как мы разбираем сложные аспекты вопроса о том, как нам возвести преграды для биотерроризма и предотвратить распространение биологического оружия таким образом, чтобы не препятствовать росту и обмену научных знаний и глобальному распространению благотворных передовых технологий. It became clear during this Workshop that we are all on a steep learning curve as we grapple with the complexities of how we might raise the barriers to bio-terrorism and to prevent the proliferation of biological weapons in ways that do not hamper the growth and sharing of scientific knowledge and the global spread of beneficial advancing technologies.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !