Exemples d'utilisation de "разведка" en russe avec la traduction "intelligence"

<>
Разведка считала Мирну "внутренним врагом". Instead, intelligence officials viewed Myrna as an "internal enemy."
Разведка! (Начинается с буквы "Р", как в ЦРУ). Intelligence! (Like the “I” in the CIA).
Деньги, власть и разведка — всё это идёт вместе». Money and power and the intelligence services are all mixed together.”
— Многое из того, что нам дала разведка, оказалось верным». “Much of what we ascertained through intelligence was indeed accurate.”
Разведка утверждает, что это атака на весь свободный мир. Intelligence claims it's an attack on the free world.
Это оперативная разведка, которая лучше всего работает на национальном уровне. This is the kind of operational intelligence that is best done at the national level.
Вы хотите, чтобы Ваша разведка велась целенаправленно и он лучший. You want your intelligence head focused, at his best.
Разведка, полиция, юридические и, в крайнем случае даже военные меры, незаменимы. Intelligence, police, judicial and, in extreme cases, even military measures are indispensable.
Индийская разведка обнаружила связи АРСА с пакистанской джихадистской группировкой «Лашкаре-Тайба». Indian intelligence agencies have linked ARSA to the Pakistani jihadist group Lashkar-e-Taiba.
5 Такие, как Военная разведка и Специальное отделение, которые подотчетны Директорату полиции. 5 Such as Military Intelligence and the Special Branch, which answers to the Police Directorate.
Испанская разведка задержала канадскую пару, которая пыталась въехать в Барселону из Ливорно. This morning, Spanish intelligence detained a Canadian couple who were trying to enter Barcelona from Livorno.
Американская разведка также отлеживала переговоры, связанные с выборами нового президента Банка Ватикана. American intelligence also tracked negotiations associated with the elections of the new president of Vatican Bank.
Разведка подтвердила, что вражеский огонь может достичь нас и даже повредить подземный кабель. Intelligence has confirmed that enemy fire can reach us, even this far underground.
С самого начала войны в Ираке военная разведка помешалась на биологическом и химическом оружии. Ever since the beginning of the Iraq war, defense intelligence has been obsessed with bio and chemical weapons.
силы внутренней безопасности, революционные комитеты и, в меньшей степени, аппарат безопасности Джамахирии (внешняя разведка). the Internal Security Forces, the Revolutionary Committees, and, to a lesser extent, the Jamahiriya Security Apparatus (Foreign Intelligence).
В начале 50-х годов ЦРУ и военная разведка США финансировали львиную долю исследований ЛСД. In an early 1950s the ClA and american military intelligence were funding the lion's share of the research on LSD.
А вы знали, что два месяца назад испанская разведка обыскала его квартиру в районе Саламанки? Did you know that two months ago, Spanish intelligence raided his apartment in the Salamanca district?
Скорее, важно то, насколько пристально следит американская разведка за партнерами и само отношение США к союзникам. Rather, it is the extent of US intelligence gathering and America’s attitude toward allies that is most damaging.
Джилл Танкард затащила меня в шкаф и сказала, что больше нет такого понятия как просто разведка. Jill Tankard took me into a cupboard and told me there was no such thing as pure intelligence.
Разведка Звездного Флота полагает, что маки могут помешать отправке груза, или даже захватить репликаторы для себя. Starfleet Intelligence believes the Maquis may try to stop the shipment or even seize the replicators for themselves.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !