Exemples d'utilisation de "развертывании" en russe avec la traduction "deploying"
Traductions:
tous2353
deployment2100
deploying115
development47
expansion17
rolling out9
rollout5
unfolding2
roll out2
unwrapping1
autres traductions55
Дополнительные сведения см. в статье о планировании и развертывании единого хранилища контактов.
For details, see Planning and Deploying Unified Contact Store.
Необходимая справочная информация о развертывании Exchange 2016 доступна по указанным ниже ссылкам.
Use the following links to access the information you need to help you with deploying Exchange 2016.
Сведения о развертывании Exchange в виртуализированной среде см. в разделе Виртуализация Exchange 2016.
For information about deploying Exchange in a virtualized environment, see Exchange 2016 virtualization.
В следующих разделах содержатся сведения о развертывании новой установки Exchange 2016 в организации.
The following topics provide information about deploying a new installation of Exchange 2016 in your organization:
Возможно, это связано с решающими соображениями трудностей в определении мандатов и развертывании миротворческих операций.
This is possibly because of the overriding consideration of the difficulties in mandating and deploying peacekeeping operations.
Сведения о развертывании Exchange 2016 в виртуализированной среде см. в разделе Виртуализация Exchange 2016.
If you want to learn about deploying Exchange 2016 in a virtualized environment, see Exchange 2016 virtualization.
В следующих разделах содержатся ссылки на сведения о планировании и развертывании Microsoft Exchange Server 2016.
The following sections contain links to information about planning for and then deploying Microsoft Exchange Server 2016.
При развертывании единого входа у вас есть несколько вариантов: синхронизация паролей и службы федерации Active Directory.
You have a couple of options when deploying single sign-on: password synchronization and Active Directory Federation Services.
При развертывании группы доступности базы данных в одном центре данных не существует определенных требований к сертификатам.
There are no unique or special design considerations for certificates when deploying a DAG in a single datacenter.
При развертывании единого входа у вас есть несколько вариантов: синхронизация паролей и службы федерации Active Directory (AD FS).
You have a couple of options when deploying single sign-on: password synchronization and Active Directory Federation Services (AD FS).
Если при развертывании гибридной среды вы используете пограничные транспортные серверы, размещенные локально, на этих серверах необходимо установить цифровой сертификат.
If you’re deploying hybrid with on-premises Edge Transport servers, the digital certificate must also be installed on your Edge Transport servers.
При развертывании решения, использующего встроенный интерфейс API репликации сторонних производителей, учтите, что поставщик решения несет ответственность за основную поддержку решения.
When deploying a solution that uses the built-in third-party replication API, be aware that the solution vendor is responsible for primary support of the solution.
При развертывании архитектуры с автономным сервером почтовых ящиков для томов базы данных почтовых ящиков и журнала требуется использовать технологию RAID.
If you are deploying a standalone Mailbox server role architecture, RAID technology is required for the mailbox database and log volumes.
Сведения о развертывании или настройке ролевых центров в компании или организации см. на веб-сайте Настройка ролевых центров в Интернете.
For information about deploying and configuring Role centers in a business or organization, see Configure Role Centers on the web.
В то же время многие из тех государств, которые всегда преисполнены желания и готовности предоставлять свои войска, сталкиваются с громадными трудностями при развертывании личного состава в необходимые сроки.
At the same time, many States that are willing suppliers of troops have great difficulty in deploying staff within the necessary time frames.
Дополнительные сведения о компьютерах с операционной системой Windows в домене Active Directory и развертывании Exchange 2016 в домене с несвязанным пространством имен см. в разделе Сценарии несвязанных пространств имен.
To learn more about computers running Windows in an Active Directory domain and deploying Exchange 2016 in a domain that has a disjoint namespace, see Disjoint namespace scenarios.
При этом наступающий противник получает значительные преимущества в выборе тактики действий в целом (обходить минное поле или разминировать его) и тактического построения своих сил и средств, в развертывании оборудования для разминирования и в проведении других мероприятий противодействия.
In such cases the attacking enemy enjoys significant advantages in selecting overall tactics (bypassing the minefield or clearing it) and in the tactical disposition of forces and assets, in deploying demining equipment and in carrying out other countermeasures.
Мы будем с нетерпением ожидать доклада, который Генеральный секретарь представит 15 апреля о ситуации в Сомали и о прогрессе, достигнутом в полномасштабном развертывании Миссии Африканского союза, а также относительно ее расширения, в результате которого она станет одной из миротворческих миссий Организации Объединенных Наций.
We look forward to the report that the Secretary-General will submit by 15 April on the current situation in Somalia and on the progress made in fully deploying the African Union Mission and in expanding it to become a United Nations peacekeeping mission.
Что касается гарантий учета мнений государств-членов при принятии решений о развертывании операций по поддержанию мира, то необходимо учитывать, что фактически этих гарантий нет ни у кого, в том числе и у членов Совета, так как принимаемые Советом Безопасности решения являются, как правило, итогом согласованного компромисса, когда всем приходится в чем-то уступать во имя достижения главной цели.
As for assurances that Member States'views will be taken into account in decision-making on deploying peacekeeping operations, we must realize that no one has any such assurances, including the Council members, for decisions taken in the Security Council are, as a rule, the result of a compromise that is reached, and everybody must concede a little in order to achieve the main objective.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité