Exemples d'utilisation de "развивающимися" en russe avec la traduction "develop"
Traductions:
tous11640
develop11072
evolve391
mature35
proceed29
frame11
developmental2
shape up1
autres traductions99
Таким образом, перед развивающимися странами стоит вопрос выбора:
As a result, developing countries face a stark choice:
Но самая сложная задача стоит перед развивающимися странами.
But developing countries face the biggest challenge.
Системы здравоохранения в странах с развивающимися экономиками уже напряжены.
Developing countries’ health systems are already stretched.
Вот почему так сложно описать, что произошло с развивающимися странами.
That's why it's so problematic to describe what has happened in the developing world.
Она называет "развивающимися странами" - я могу зачитать список - развивающиеся страны:
It labels "developing countries," - I can read from the list here - developing countries:
Научная политика Европы должна также предусматривать новые отношения с развивающимися странами.
Europe’s science policies should also frame a new deal for developing countries.
51/165 Чистые потоки и передача ресурсов между развивающимися и развитыми странами
51/165 Net flows and transfer of resources between developing and developed countries
Обычно подобные инициативы больше ассоциируются с развитыми странами, а не с развивающимися.
Such initiatives are more commonly associated with advanced economies than with developing countries.
То же относится и к затянувшимся переговорам между развитыми и развивающимися странами.
The same applies to the protracted negotiations between developed and developing nations.
Какие причинные связи могут быть между рано развивающимися способностями и теми, которые появляются позже?
What might be the causal connections between the early developing skills and the later developing ones?
Барьеры между развивающимися странами также крайне трудно преодолимы, что препятствует быстрому росту объемов взаимной торговли.
Barriers among developing countries are also especially high, impeding rapid growth in trade between them.
принял решение 2001/2 от 2 февраля 2001 года о техническом сотрудничестве между развивающимися странами;
Adopted decision 2001/2 of 2 February 2001 on technical cooperation among developing countries;
В рамках своей работы по наращиванию потенциала ЮНКТАД стимулирует также обмен национальным опытом между развивающимися странами.
As part of its capacity building work, UNCTAD is also promoting the exchange of national experiences among developing countries.
Кроме того, были отмечены некоторые пагубные последствия, в частности связанные с потерей развивающимися странами высококвалифицированных кадров.
Certain detrimental consequences were noted as well, particularly those due to the loss of highly skilled workers in many developing countries.
Снижение торговых барьеров наполовину приведет к получению развивающимися странами дополнительных поступлений в размере 100 млрд. долл.
Cutting the trade barriers by half would result in a 100 billion dollar gain for developing countries.
Этот проект стимулирует техническое и научное сотрудничество между развивающимися странами и их промышленно развитыми странами-партнерами.
The project stimulated technological and scientific collaboration between developing countries and their industrialized partner countries.
Вариант 3: Все Стороны Киотского протокола, являющиеся развивающимися странами, имеют право получать помощь по линии фонда.
Option 3: All developing country Parties to the Kyoto Protocol are eligible to receive assistance from the fund.
Примечательной чертой международной финансовой системы за последнее десятилетие является быстрое и обширное накопление валютных запасов развивающимися странами.
A remarkable feature of the international financial system in the last decade has been the rapid and vast accumulation of foreign-exchange reserves by developing countries.
Это не случайность, что единственными двумя главными развивающимися странами, которых не коснулся кризис, были Индия и Китай.
It was not an accident that the only two major developing countries to be spared a crisis were India and China.
Мы далее затрагиваем весьма важные проблемы, особенно те, которые стоят перед развивающимися странами и особенно странами Африки.
We go on to address the most important problems, especially those facing the developing countries, with special reference to Africa.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité