Exemples d'utilisation de "разговариваете" en russe avec la traduction "talk"

<>
Почему вы смеётесь и разговариваете так громко? Why are you laughing and talking so loud?
Речь о том, как вы разговариваете с самим собой. It's you talking to yourself.
Речь не идёт о том, как вы разговариваете с другими. Again, this is not about you talking to other people.
Но если вы не разговариваете, невозможно привлечь и другую сторону. But if you don't talk, you can't engage the other side.
Так уж случилось, что вы разговариваете с профессионалом в искусстве овладевания мужественностью. Well, it just so happens you're talking to the professor in the art of manhood.
Знаете, я голову сломал, пытаясь понять, почему вы с нами не разговариваете. You know, I've been racking my brain, trying to figure out why it is you won't talk to us.
И зная, когда вы разговариваете, он избавляется от других известных ему шумов, от окружающего шума. And by knowing when it is you're talking, it gets rid of the other noises that it knows about, which is the environmental noises.
Он чувствует вашу кожу, он покоится на вашей коже и он знает, когда вы разговариваете. It feels your skin. It rests on your skin, and it knows when it is you're talking.
Старайся не привлекать внимания - положи ее руки себе на плечи, сделай вид, что вы разговариваете, ладно? Don't make a big deal out of it - put her arm around your shoulder, pretend you're talking to her, that kind of thing, okay?
И когда вы разговариваете с ними, они слушают потому, что они любят слушать - это о них. And when you talk to them they'll listen because they like listening - it's about them.
Ну, вы на барбекю, разговариваете о "Метс", допустим, а он меняет тему на книгу, которую сейчас читает. We'll, you'd be at a barbecue talking Mets or whatever, and he'd change the subject to some book he was reading.
Если вы разговариваете с грустным человеком, выражение вашего лица и поза наполнены грустью, и вы даже не замечаете, как вам становится грустно. If you talk with a sad person, you're going to adopt a sad expression and a sad posture, and before you know it you feel sad.
Маловероятно - в этих особых обстоятельствах, и в этой группе людей - но может оказаться что вы разговариваете с кем-то, с кем вам бы не хотелось разговаривать. It's very unlikely - in this special setting, and this collection of people - but you might just find yourself talking to someone you'd rather wish that you weren't.
Именно в обед вы выходите в мир и перезаряжаете свой мозг, встречаетесь с друзьями, пьете пиво, едите и разговариваете. Вы получаете обмен идеями, которого у вас не было до этого. It's when you go out in the world and you recharge your brain, you meet your friends, you have a beer, you have some food, you talk, you get some synergy of ideas that maybe you wouldn't have had before.
Позвольте мне напомнить, что тест Тьюринга заключается в том, что если вы стоите перед стеной разговариваете с кем-то, стоящим по другую сторону этой стены и не знаете, говорите ли вы с человеком или с животным то это значит, что компьютеры достигли уровня разумности человека O.K., so let me remind you, a Turing test is where you've got a wall, you're talking to somebody on the other side of the wall, and when you don't know if that thing is human or animal - that's when computers have reached human intelligence.
Мы с чем-то разговариваем. We're talking to something.
Не разговаривает Звонит в звонок. Um, doesn't talk, rings a bell.
Джейн разговаривает с кем-то. Jane is talking with somebody.
Человек - единственное животное, которое разговаривает. Man is the only animal that talks.
Это слово, которым она разговаривает. This is the word that it talks with.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !