Exemples d'utilisation de "разговоры" en russe avec la traduction "conversation"
Traductions:
tous1059
conversation429
talk376
talking142
speaking17
speech5
conversing1
autres traductions89
Меня всегда забавляли мужские разговоры личного характера.
I've always wondered at the private conversations of men.
Разговоры с ними не развлекают, а нагоняют зевоту.
Their conversation provokes no mirth, only yawns.
Я иногда забываюсь, насколько странными могут оказаться эти разговоры.
I sort of forget how bizarre some of those conversations are.
Эти разговоры действительно отражают происходящее на национальном и международном уровнях.
These conversations really reflect what's happening at the national and international level.
Мы разговаривали часами, это были странные разговоры но очень интересные.
We would have these great conversations and they were weird, but they were so exciting and.
Разговоры SMTP, которые могут быть записаны в журнале протокола, происходят в:
The SMTP conversations that can be recorded by protocol logging occur in the following locations:
Я не просил брать меня в эту поездку, или выслушивать твои разговоры.
I didn't ask to take a trip, or to listen your conversations.
Осознаём мы это или нет, но подобные разговоры мы ведём каждый день.
Whether or not we realize it, we have comparable conversations every day.
Но мои разговоры убедили меня в том, что обе проблемы могут быть управляемы.
But my conversations persuaded me that both problems are likely to be manageable.
Разговоры о близости издания к силовым структурам продолжались на всем протяжении существования агентства.
Conversations about the proximity of the publication to security structures continued throughout the existence of the agency.
Она работала на телефонной станции и иногда подслушивала разговоры между Неру и Эдвиной Маунтбаттен.
She used to work for the telephone exchange, and she used to actually overhear conversations between Nehru and Edwina Mountbatten.
Когда неожиданно умирает друг, мы вспоминаем его лицо, улыбку, разговоры, которые навсегда остались незаконченными.
When a friend dies unexpectedly, we recall his face, his smile, the conversations forever unfinished.
Действительно, мои собственные разговоры с высокопоставленными бизнесменами по всему миру подтверждают, что очевидно происходит прогресс.
Indeed, my own conversations with senior businesspeople around the world confirm that progress clearly is being made.
Варшава - Когда неожиданно умирает друг, мы вспоминаем его лицо, улыбку, разговоры, которые навсегда остались незаконченными.
Warsaw - When a friend dies unexpectedly, we recall his face, his smile, the conversations forever unfinished.
Мне кажется, что мой блог, моя электронная почта, Twitter и Facebook заменили мне повседневные разговоры.
I feel as if my blog, my email, Twitter and Facebook have given me a substitute for everyday conversation.
Когда он записал все эти разговоры и постарался выяснить, откуда возникли самые важные идеи, где они родились.
And he recorded all of these conversations and tried to figure out where the most important ideas, where they happened.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité