Exemples d'utilisation de "раздает" en russe avec la traduction "distribute"
В одной раздавали набор для кемпинга, а в другой помидоры.
In one they distributed camping gear and in another tomatoes.
Можно раздавать москитные сетки, и они очень эффективны при использовании.
You can distribute bed nets, and bed nets are very effective if you use them.
Мы можем предотвратить смерть миллионов людей от недоедания, просто раздавая витаминные добавки.
We can prevent millions from dying from malnutrition simply by distributing vitamin supplements.
Есть местный приют под названием Спасители Улиц, в котором была вспышка чесотки на прошлой неделе и где раздавали именно такую рецептурную мазь.
There's a local shelter called Street Saviors who had a scabies outbreak last week, where they distributed this very same prescription cream.
В начале 2000-х годов правительство Лулы, пользуясь притоком денег, вызванным сырьевым бумом, стало раздавать субсидируемые кредиты потребителям и бизнесу, искусственно сдерживать цены на энергоносители, а также наращивать госрасходы, причём в два с лишним раза быстрее темпов роста ВВП.
In the early 2000s, flush with cash thanks to a commodity boom, Lula’s government began to distribute subsidized credit to consumers and businesses, hold down energy prices artificially, and expand government spending at more than double the rate of GDP growth.
Один из тактических приёмов, взятых на вооружение некоторыми членами моей Транснациональной радикальной партии во Франции, Бельгии, Великобритании и Италии, состоял в том, чтобы "разоблачить себя" перед национальными властями, а затем не подчиняться запретительным законам, раздавая наркотики прохожим во время политических демонстраций.
One ploy taken up by some members of my Transnational Radical Party in France, Belgium, the UK, and Italy has been to "denounce themselves" to their national authorities and then to disobey the prohibitionist laws by distributing drugs to passers-by during political demonstrations.
Вот почему они убивают международных военнослужащих и гражданских лиц, находящихся в Афганистане для того, чтобы помогать афганскому народу, примерами чего является гибель четыре дня назад четырех канадских солдат, которые раздавали тетради и конфеты детям в кандагарской деревне, или турецкого инженера, который строил дорогу в Хельманде.
That is why they are killing international soldiers and civilians who have come to Afghanistan to help the Afghan people, such as the four Canadian soldiers who were killed four days ago while distributing notebooks and candies to children in a village in Kandahar, or the Turkish engineer who was building roads in Helmand.
В тех случаях, когда сотрудники ее учреждений и органов обеспечивают продовольствием беженцев или раздают питьевую воду жертвам засухи или когда персонал Организации учит грамоте детей из числа перемещенных лиц, оказывает помощь в реконструкции после наводнений или обеспечивает жильем тех, кто пострадал в результате стихийных бедствий, Организация оказывает непосредственное, позитивное и многостороннее воздействие на жизнь других людей.
When United Nations bodies provide food for refugees or distribute drinking water to the victims of drought, or when the Organization's personnel teach displaced children how to read, help in the reconstruction effort after a flood or provide shelter to those who fall prey to the harshness of the elements, the Organization has a direct, positive and cross-cutting impact on the life of other human beings.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité