Exemples d'utilisation de "разделенная лента" en russe
А разделенная Палестина никогда не сможет обрести независимость.
And a Palestine divided against itself will never secure its independence.
Каждый должен желать, чтобы сегодняшняя, ничем не разделенная, Европа укрепляла эти достижения, а не ставила их под угрозу высоким уровнем безработицы на протяжении нескольких поколений.
Everyone should want today's undivided Europe to build on these accomplishments, rather than for generations of high unemployment to jeopardize them.
Лента подтвержденного аккаунта Перри часто обновляется - и иногда становится знаменитой.
Perry's verified account is updated frequently - and sometimes famously.
Как можно увязать эти два экономических факта, и что разделенная экономика итальянская говорит нам о восточной и западной Европе, а также о прочих экономиках, в которых доля работающих, возможно, не менятся или даже падает?
How are these two economic facts to be reconciled and what does this divided economy tell us about Europe, east and west, as well as other economies where the percentage of people in work may be stagnant or falling?
31 октября Мосгорсуд постановил признать недействительной лицензию о регистрации агентства "Росбалт", - пишет "Лента".
On October 31 the Moscow Municipal Court resolved to annul the license of registration of the agency "Rosbalt", writes "Lenta".
Китаю не нужна разделенная Азия или разрозненные региональные блоки, выстроенные вдоль геополитических разломов, поэтому он культивирует международное взаимоуважение посредством общих интересов.
China does not want a divided Asia or fragmented regional blocs built along geopolitical fissures, so it is cultivating international comity through shared interests.
На нашей платформе также доступны действенные внутридневные комментарии и постоянно-обновляющаяся лента новостей от компании Dow Jones.
The Research Team also run our platform integrated ‘Insider’ tool which provides registered users with actionable intraday analysis of news, events and technical levels.
Трампу следует прекратить близоруко поддерживать Брексит и другие возможные «экситы» из Евросоюза. Разделённая, слабая, растерянная Европа не будет хорошим партнёром по НАТО.
Trump’s shortsighted support for Brexit and other exits from the EU must end; a divided, weaker, and distracted Europe will not be a good partner in NATO.
Постоянно-обновляющаяся новостная лента от компании Dow Jones и внутренние комментарии и анализ.
Browse streaming headlines from Dow Jones Newswires and FOREXInsider for current market commentary and analysis.
Традиционно, одним из руководящих факторов является ВВП на душу населения ? стоимость товаров и услуг, произведенных в стране за год, разделенная на численность населения страны.
Traditionally, one of the guiding factors has been per capita GDP – the value of goods and services produced by a country in a year divided by the country’s population.
Встроенная новостная лента от Dow Jones на платформе FOREXTrader PRO - это постоянно обновляющиеся новостные заголовки, внутренние комментарии и анализ.
Industry recognised Dow Jones Newswires provides FOREXTrader PRO with streaming news commentary and insightful research and analysis.
Такой сценарий развития событий является поводом для беспокойства, поскольку если ВТО не сможет выбраться из своей ямы, то мировая экономика, разделенная на региональные части, будет находиться во власти дискриминационных политик, бюрократизма и силовых игр.
This scenario is worrying if the WTO does not get out of its rut, because a world economy that has been sliced up regionally will be dominated by discrimination, knots of red tape, and power plays.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité