Exemples d'utilisation de "разделяете" en russe avec la traduction "divide"
Traductions:
tous1635
share1015
split264
separate154
divide140
part26
section11
strip7
compartmentalize4
joint4
disaggregate1
disjoint1
pull away1
partake of1
apportion1
autres traductions5
Вы разделяете линзу на секции и добавляете гибкие соединения.
Folded lens, you divide up the panels, you add flexures.
Я хочу сказать Конференции, что вопросник предназначен для внутреннего использования председателями в том смысле, что когда вы разделяете работу между шестью председателями, то важно, чтобы по своему типу вопросы шли в одном и том же русле, так сказать, с использованием одних и тех же критериев; но это предназначено сугубо для внутреннего использования.
I wish to mention to the Conference that the questionnaire is for the internal use of the Presidents, in the sense that when dividing up the work between the six Presidents, it is important that the type of questions should be along the same lines, let us say, using the same criteria, but it is absolutely for internal use.
Вы видите загородки гетто, разделяющие Променад?
Do you see any ghetto fences dividing the Promenade?
В действительности, население разделяет нечто большее, чем религия.
Indeed, more than religion divides the population.
Но время для стратегии "разделяй и властвуй" прошло.
But it is too late for divide and misrule strategies to work.
В моём плане разделять и властвовать, ты идеальный розжиг.
In my plan to divide and conquer, you are the perfect kindling.
Конечно, Турцию и Армению разделяют старые и сложные исторические события.
Of course, ancient and difficult issues divide Armenia and Turkey.
Конечно, никакая волшебная пуля не покончит с силами, разделяющими Индию.
Of course, no magic bullet will do away with the forces that divide India.
И то, что объединяет нас - намного сильнее того, что разделяет нас.
And what binds us together is far greater than what divides us.
То, что нас объединяет, значительно больше, чем то, что нас разделяет.
What unites us is vastly greater than what divides us.
Парадокс спорта в том, что он связывает также, как и разделяет.
The paradox of sport is that it bonds as it divides.
Это старая, но проверенная формула, которой пользуются диктаторы: разделяй и властвуй.
It is an old, proven formula that dictators use: divide and conquer.
Даже в наше время владение атомной бомбой разделяет страны на два класса:
Even today, the Bomb divides the world into two classes:
В левой области выберите финансовый календарь и финансовый год, который включает разделяемый период.
In the left pane, select the fiscal calendar and fiscal year that includes the period to divide.
Это был умный стратегический подход, который восходит к Римской Империи: “разделяй и властвуй”.
His was a smart strategic approach that goes back to the Roman Empire: “divide and conquer.”
Тогда наш офис находился на самой границе с трущобами, нас разделяла только стена.
I had an office in those days which bordered a slum, an urban slum, so there was a dividing wall between our office and the urban slum.
Полезно также разделять журналы, чтобы каждая запись вводилась в собственный уникальный журнал запасов.
It can be useful to divide journals so that each posting routine is entered in its own unique inventory journal.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité