Exemples d'utilisation de "различиях" en russe avec la traduction "difference"
Traductions:
tous2801
difference1808
distinction789
disparity148
divide26
variance8
autres traductions22
Мы отказываемся всерьёз задуматься о различиях.
We refuse to really address the issue of difference.
Подробнее о различиях между архивацией и удалением группы.
Learn more about the differences between archiving and deleting a group.
Я говорю о вполне приземленных, измеряемых физических различиях.
I'm talking about ground-base, nitty-gritty, measurable physical differences.
Основные сведения о различиях между протоколами POP3 и IMAP4
Understanding differences between POP3 and IMAP4
Сведения о различиях между обязанностями владельцев и администраторов клуба.
Learn about the differences between and duties of club owners and club admins.
Подробнее о различиях между Office 365 и Office 2016.
Learn more about the difference between Office 365 and Office 2016.
Попытаться понять что в генетических различиях становится причиной этих болезней.
To try and understand what it is about genetic differences that causes the diseases.
Этот статистический метод получил название „различия в различиях“ (differences in differences).
This is a statistical method called “differences in differences”.
Калиф Али Ибн Аби Талиб сказал: "Наша сила - в наших различиях".
The Caliph Ali Ibn Abi Talib said, "Our strength lies in our differences."
Узнайте подробнее о различиях между обычными группами и группами по приглашению.
Learn more about the differences between Standard and Unlisted groups.
А еще вы узнали о схожести и различиях между соединениями и связями.
And you understand the similarities and differences between joins and relationships.
Потенциал "столкновения цивилизаций" заключается в глубоких различиях между европейской и исламской культурой и традициями.
The potential for a "clash of civilizations" lies in the deep differences between European and Islamic cultures and traditions.
Прогноз ИМФ может показаться паническим, но конкурирующие оценки основаны на некоторых интригующих аналитических различиях.
The IIF's forecast may seem alarmist, but the competing estimates are based on some intriguing analytical differences.
Узнайте подробнее о различиях между бесплатной версией и премиум-версией страницы "Кто просматривал ваш профиль".
Learn more about the differences between free and premium versions of Who's Viewed Your Profile.
Узнайте об основных различиях между облачными службами и платформами Майкрософт, чтобы выбрать наиболее подходящий вариант.
Learn key differences between Microsoft cloud services and platform offerings to find the best fit for your solution.
Но в действительности, страны Евросоюза имеют больше общего, чем можно предположить, основываясь на этих различиях.
But in reality, EU countries have more in common than what can be inferred from those differences.
Узнайте о различиях между бесплатной учётной записью LinkedIn и учётными записями Premium с расширенными возможностями.
Learn about the difference between LinkedIn Free and Upgraded Premium Accounts.
Но ни одна из данных моделей ничего нам не говорит о различиях между США и Китаем.
But neither of these patterns tells us anything about the difference between the US and China.
Повстанческие движения двадцатого века были в основном светскими, основанными на классовых и сектантских различиях или глубоких политических разногласиях.
By contrast, twentieth-century insurgencies were usually secular, based on economic class, sectarian differences, or other deep political cleavages.
Причина разногласий частично кроется в различиях в объеме военных расходов по обе стороны Атлантики, а, следовательно, в военном потенциале.
This is partly a question of trans-Atlantic differences in the levels of defense spending, and therefore of military capability.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité