Exemples d'utilisation de "различные варианты" en russe
В этом меню предлагаются различные варианты навигации (вернуться назад, перейти вперед или перезагрузить страницу), а также варианты сохранения страницы на Экспресс-панели или в закладках, просмотра исходного кода страницы и т. д.
This menu provides you with navigation options (go back, forward or reload the page), options for saving the page as a Speed Dial entry or bookmark, viewing the source code of the page, and more.
Например, перенаправлять людей, говорящих на французском, на французскую Страницу, или людей, говорящих по-испански, — на мексиканскую Страницу и т. д. Возможны различные варианты.
E.g. redirect people who speak French to the France Page or redirect people who speak Spanish to the Mexico Page, etc. There are many combinations possible.
Так же как альфа и бета тестирование, сплит-тесты позволяют проверить различные варианты рекламы, выяснить, какой наиболее эффективен, и добиться большей производительности для кампаний в дальнейшем.
Similar to A/B testing, Split Testing lets you test different versions of your ads so you can see what works best and improve future campaigns.
Это могут быть различные варианты плейсмента на Facebook, в Instagram и в Audience Network.
This can include various placements on Facebook, Instagram and Audience Network.
Чтобы сделать новости интереснее и подробнее, вы можете создавать различные варианты для них.
You can add complexity to stories by editing variations on the story.
Различные варианты установки сенсора Kinect: подставка на телевизор для Kinect, настенная подставка для Kinect, напольная подставка для Kinect.
Check out the different options for mounting your Kinect sensor: Kinect TV mount, Kinect wall mount, or a Kinect floor stand.
Включив функцию подстрочного перевода Facebook, они смогут предлагать различные варианты перевода этих элементов.
That's because if people turn on the Facebook inline translation feature, they can suggest translations to text strings in your app.
Помните, что для подписей и заголовков можно настроить четыре разных размера, чтобы создать различные варианты макета.
Note that four different sizes can be set for captions and their titles, to provide a wide range of layout possibilities.
Данная вкладка предлагает различные варианты выбора целевой аудитории, что позволяет рекламировать подходящие возможности трудоустройства соответствующим участникам.
This page has a variety of targeting capabilities that allow you to promote the right opportunities to the right audience.
Мы предлагаем различные варианты учётных записей Premium для тех, кто ищет работу, для специалистов по продажам и найму сотрудников, а также для других специалистов, которые хотят использовать расширенные возможности LinkedIn.
We have Premium account options for job seekers, sales and talent professionals, as well as the general professional who wants to get more out of LinkedIn.
Используйте различные варианты сценария. Ещё одна популярная у зрителей технология – возможность выбора вариантов сюжета.
Build branching storylines: One technique which is popular among viewers is branching storylines, also known as "choose your own adventure".
Союзники блока НАТО уже некоторое время рассматривают различные варианты противоракетной обороны.
NATO allies have been looking at various missile-defense options for some time.
Уже не существует первого, второго или третьего мира, есть только различные варианты попыток справиться с экономическими, социальными и политическими потребностями и соответственно разные степени успеха.
There no longer is even a First, Second and Third World, but only varieties of attempts to cope with economic, social and political needs, and admittedly also varieties of success.
Группа Высокого Уровня по Реформе Безопасности, назначенная Генеральным Секретарем Кофи Аннаном, рассматривает различные варианты.
The High Level Panel on Security Reform appointed by Secretary General Kofi Annan is looking at the various options.
В полупрезидентской модели также случаются различные варианты.
The semi-presidential model has also produced variants.
Компании могут предлагать различные варианты решения этой проблемы, однако, последнее слово остаётся за правительствами.
Companies can suggest possible routes to get there, but governments are in the driver's seat.
Для оказания помощи странам АСЕАН в обеспечении безопасности на море, Япония будет сочетать различные варианты, в том числе официальную помощь в целях развития, наращивание потенциала Японских сил самообороны (JSDF), а также предоставление военной техники и технологии.
To support ASEAN countries in safeguarding the seas, Japan will combine various options, including official development assistance, capacity building by the Japan Self-Defense Forces (JSDF), and provision of defense equipment and technology.
Вопреки заявлениям о том, что инвестиции, направленные на улучшение уровня жизни детей и бедных семей, являются дорогостоящими, в особенности во время данного периода всемирной корректировки, у политиков, в действительности, имеются различные варианты, даже в беднейших странах.
Contrary to claims that investments aimed at improving the lives of children and poor households are not affordable, especially during this period of global adjustment, policymakers do have options, even in the poorest countries.
Однако они согласились, что в течение года комиссия будет предусматривать различные варианты и модели защиты прав немецкого парламента, обеспечивая при этом гарантии европейским партнерам Германии, чтобы страна была надежным помощником в размещении войск.
Nonetheless, they have agreed that, within a year, a commission will provide different options and models to protect the German parliament’s rights while providing assurances to Germany’s European partners that the country will be a reliable contributor to troop deployments.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité