Usage examples of "varieties" in English with translation to Russian

<>
Table 1: Varieties of oranges studied. Таблица 1: Обследованные разновидности апельсинов
Freedom comes in three varieties: Свобода бывает трех видов:
Amazing varieties of technical indicators (up to 30) Большое разнообразие индикаторов (до 30)
Likewise various kinds of cattle (“Beeves”) and sheep are mere varieties of the original species. А разного рода скот (крупный рогатый скот) и овцы являются просто вариантами основного вида.
Everything about cricket seems ideally suited to the Indian national character: its rich complexity, the endless possibilities and variations that can occur with each delivery, the dozen different ways of getting out – all are reminiscent of a society of infinite forms and varieties. Все в крикете, кажется, идеально подходит для индийского национального характера: ее сложность, бесконечные возможности и вариации, проистекающие из каждой подачи, десятки различных выходов - все это напоминает общество бесконечных форм и многообразия.
Almost 10 per cent of the Mexican population is indigenous and the linguistic heritage of Mexico includes 10 linguistic families, 60 linguistic groups and 364 linguistic varieties. Почти 10 процентов населения Мексики составляют коренные народы, а ее лингвистическое наследие включает 10 языковых семей, 60 языковых групп и 364 языковых варианта.
13  Brix for all other varieties. 13°по шкале Брикса для всех прочих разновидностей.
So, mantis shrimp come in two varieties: Итак, раки-богомолы бывают двух видов:
The varieties of wheat, corn and rice we grow today may not thrive in a future threatened by climate change. Разнообразие сортов пшеницы, кукурузы и риса выращиваемых сегодня возможно окажется под угрозой будущих климатических изменений.
A number of countries have approved biotech maize varieties — including South Africa, Argentina and several European States — following economic, environmental and health-safety reviews. Ряд стран одобрили биотехнологические варианты кукурузы, включая Южную Африку, Аргентину и ряд европейских государств — после экономических, экологических обзоров и обзоров в области здравоохранения.
Table 2: Varieties of mandarins studied. Таблица 2: Обследованные разновидности мандаринов
Only a couple nurseries in the city handle these varieties. Только несколько оранжерей в городе могут выращивать эти виды растений.
It would also lead to a decrease in biodiversity, since patents are granted on stable or fixed varieties, which, although they promise higher yields, encourage monocultural forms of agriculture. Это также приведет к снижению биологического разнообразия, поскольку патенты выдаются на устойчивые или фиксированные сорта, которые хотя и обещают более высокие урожаи, но способствуют монокультурным формам ведения сельского хозяйства.
Due to recent developments in air travel, namely the elimination by many airlines of first-class sections and the creation of several varieties of enhanced business-travel, the time had come to reconsider the whole question of first-class travel. С учетом последних тенденций в воздушных перевозках, а именно ликвидацию многими авиалиниями салонов первого класса на своих самолетах и введение различных вариантов улучшенного бизнес-класса, пришло время полностью пересмотреть вопрос о проезде первым классом.
This standard applies to plums of varieties (cultivars) grown from Положения настоящего стандарта распространяются на сливы разновидностей (культурных сортов), полученные от
For instance, genetic diversity underpins the development of cultivated food crop varieties and animal breeds. Например, генетическое разнообразие лежит в основе разработки культивируемых видов продовольственных культур и выведения новых пород животных.
United Nations Radio programmes will feature stories highlighting women's role in agriculture and food security, women's contributions to preserving biodiversity, such as seed varieties, and in developing sustainable water, sanitation and irrigation schemes. Служба вещания Организации Объединенных Наций будет транслировать репортажи о роли женщин в сельском хозяйстве и обеспечении продовольственной безопасности, их вкладе в сохранение биологического разнообразия, например сортов семян, и в развитие систем водоснабжения, удаления отходов и орошения.
To the extent that human capital involves character traits and varieties of "know-how" that are transmitted within the realms of the family and the community, rather than by formal education, it becomes both methodologically elusive and difficult to manipulate by public policy. Поскольку человеческий капитал использует черты характера и варианты "ноу-хау", которые даются в пределах семьи и сообщества, а не систематическим образованием, становится и методологически труднодостижимым, и сложным манипулировать этим в целях управления с использованием государственной политики.
Varieties which contain mainly invert sugar (glucose and fructose), including: Разновидности, преимущественно содержащие инвертный сахар (глюкозу и фруктозу), в том числе:
In six varieties: Cheese, Light, Robusto, Rich &amp; Hearty, Old World Traditional, Extra-Chunky Garden. В шести видах: Сырный, Лёгкий, Пикантный, Сочный и насыщенный, Традиции Старого Света, Густой Огородный.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!