Exemples d'utilisation de "размерами" en russe avec la traduction "extent"

<>
В Японии необходима общая банковская реформа, что вызвано размерами ущерба на рынках недвижимости и ценных бумаг, понесенного банками в результате обвалов на фондовых биржах, имевших место на протяжении последних десяти лет. In Japan, systemic banking reform is needed because of the extent of the losses made by banks on real estate and securities as the stock market collapsed over the last decade.
Таким образом, размеры рассматриваемых в геомеханике участков породного массива могут достигать нескольких десятков километров, тогда как в региональной геодинамике объектом изучения являются области земной коры в пределах территорий с размерами в несколько тысяч километров и более. Thus the extent of the rock masses examined in geomechanics can reach several dozens of kilometres, while regional geodynamics studies areas of the Earth's crust thousands of kilometres and more in size.
В нем расположено около 40 различных стран, государств и территорий самого, отличающихся между собой размерами территории и уровнем экономического развития, которые в значительной степени зависят от состоянии Карибского моря с точки зрения их социального, экономического и экологического благополучия. It is shared by some 40 different countries, States and territories of differing size and at different stages of economic development, which to a large extent depend on the Caribbean Sea for their social, economic and environmental well-being.
Размеры повреждений в настоящее время определяются. The extent of the damages is now under investigation.
Дурные новости были официально объявлены, но рынок еще не постиг всего размера ущерба. The bad news has officially been pronounced, but the market still hasn't figured out the full extent of the damage.
за совершение преступления, указанного в настоящей статье, суд может наложить дополнительный штраф с учетом размера активов. For the offence specified in this section, the court may impose an additional fine to the extent of assets.
Кроме того, в качестве дополнительного наказания суд может налагать штрафные санкции в размере до полной суммы активов. In addition, the court may impose a fine to the extent of assets as a supplementary punishment (§ 176).
Сейчас, по мере того, как инвесторы припомнят размеры финансовых трудностей США, мы снова увидим, как доллар продолжит падать. Now, as investors recall the extent of US financial problems, we will again see the dollar resume its decline.
Конечно, проведение разнообразных политических реформ, способных позитивно повлиять на размеры благосостояния, позволило бы ещё больше снизить масштабы неравенства. Of course, a multitude of political reforms, each with potential positive implications for welfare, could reduce the extent of inequality further.
Тем не менее, даже несмотря на то, что размер потерь будет согласован, вы можете потерпеть убытки в относительно короткий срок. Nevertheless, even though the extent of loss will be subject to the agreed limit, you may sustain the loss in a relatively short time.
за совершение преступления, указанного в настоящей статье, суд может наложить дополнительный штраф с учетом размера активов в соответствии с законом. For the offence specified in this section, the court may impose an additional fine to the extent of assets in accordance with law.
Я опасаюсь, что усилия инспекторов не направлены на то, чтобы выявить все размеры незаконной иракской программы по разработке ядерных вооружений. I fear that the inspections effort is not intended to uncover the full extent of Iraq's illegal weapons program.
Инфляционные прогнозы будут иметь важное значение в предоставлении размера программы QE, таким образом, пересмотр в сторону снижения может повлиять на евро. The inflation projections will be important in giving guidance to the extent of the QE program, thus a downside revision could weigh on euro.
Однако размер образующегося шлейфа осадков явно зависит от добычных технологий, которые до сих пор во многом не выяснены, и от местных условий. However, the extent of the sediment plume created clearly depends on the mining techniques, which remain largely unknown, and on localized conditions.
Конечно, по-видимому, потребовалось несколько больше времени, чтобы новости о размерах бедствия достигли Кроуфорда, в штате Техас, где находится ранчо президента Буша. Of course, it seemed to take somewhat longer for news of the extent of the disaster to reach the Crawford, Texas, ranch of President Bush.
Когда стало известно о размере финансового кризиса Греции и трудностях, с которыми встретились другие государства-члены, экономики еврозоны оказались на грани катастрофы. Once the extent of Greece's financial crisis and the difficulties encountered by other member states became known, the eurozone economies found themselves on the brink of disaster.
Такое повышение эффективности за счет увеличения размеров рынка и развития специализации труда должно было привести к быстрому росту производительности труда в Мексике. Such efficiency gains from increasing the extent of the market and promoting specialization should have produced rapid growth in Mexican productivity.
Задача этих исследований — определить размер начисленных обязательств по линии медицинского страхования после выхода в отставку (МСВО) и раскрытие этих обязательств в финансовых ведомостях. The objective would be to determine the extent of accrued After-Service Health Insurance (ASHI) liabilities and disclose them in the financial statements.
Форма и размер ядра могут меняться в зависимости от условий его развития, но не до такой степени, когда ядро становится деформированным, усохшим или сморщенным. the shape and size of the kernel may change according to the growing conditions, but not to the extent that the kernel becomes misshapen, shrivelled or shrunken }
форма и размер ядра могут меняется в зависимости от условий его развития, но не до такой степени, когда ядро становится деформированным, ссохшимся или сморщенным } the shape and size of the kernel may change according to the growing conditions, but not to the extent that the kernel becames misshapen, shrivelled or shrunken }
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !