Exemples d'utilisation de "размеру" en russe avec la traduction "rate"
Traductions:
tous5861
size3390
amount648
rate479
number345
dimension326
dimensions271
extent96
largest76
volume40
measurement39
sizing37
metre8
autres traductions106
Если еврозона сохранит свою инвестиционную ставку на уровне, который предшествовал буму, вскоре капитала станет слишком много по отношению к размеру экономики.
If the eurozone maintained its investment rate at the level of the pre-boom years, there would soon be much more capital relative to the size of the economy.
Еще в 2015 году, я настаивал на существенной реструктуризации долга путем увязки объема долга и ставки погашения к размеру номинального ВВП Греции и темпам ее роста, соответственно.
Back in 2015, I was pushing for substantive debt restructuring by means of linking the volume of debt and the rate of repayment to the size of Greece’s nominal GDP and its rate of growth, respectively.
По данным недавнего доклада Всемирного банка, совокупная налоговая ставка для китайских предприятий составляет в среднем 68%, что ставит Китай на 12 место в мире по размеру налогов.
A recent World Bank report indicates that the total tax rate for Chinese enterprises averaged 68%, putting China 12th in the world.
Между тем, недавний отчет по Предложению вакансий и Размеру текучести рабочей силы (JOLTS) показал еще один подъем ставки "увольнений", та ставка, по которой люди добровольно покидают свои рабочие места.
Meanwhile, the recent Job Offers and Labor Turnover Survey (JOLTS) report showed yet another rise in the “quits” rate, the rate at which people voluntarily leave their jobs.
Совет рассмотрел заявление, сделанное правительством Турции на первом пленарном заседании, относительно процедуры начала определения процентных ставок, применимых к размеру присужденной компенсации, и передал этот вопрос для рассмотрения на будущем неофициальном заседании Рабочей группы.
The Council discussed the intervention made by the Government of Turkey at the opening plenary meeting concerning the procedure for commencing the determination of rates of interest on awards of compensation, and referred this issue to a future informal meeting of the Working Group.
По данным Бюджетного управления Конгресса, практически для всех групп населения, распределяемых по размеру доходов, эффективная налоговая ставка снизилась за 30 лет (с 1984 по 2013 гг.), но она значительно выросла для 1% населения с самыми высокими доходами.
According to the Congressional Budget Office, the effective tax rate fell for most income groups in the 30 years from 1984 to 2013, but it rose substantially for the top 1%.
В среднем по миру размер средней мусульманской семьи сократился с 4,3 ребенка на семью в 1995 году до 2,9 в 2010 году. Ожидается, что показатель станет ниже необходимого для роста населения, и размер исламской семьи приблизится к размеру западной семьи к середине века.
Around the world, the average Muslim family size has fallen from 4.3 children per family in 1995 to 2.9 in 2010, and is expected to fall below the population-growth rate, and converge with Western family sizes, by mid-century.
К сожалению, предлагаемые размеры комиссионной платы не обсуждаются.
The rate of commission is not subject to discussion.
Маржа за открытие локирующей позиции берется в размере 50%.
The margin for an opening locking position is taken at the rate of 50%.
Ее экономика росла рекордными годовыми темпами в размере 8,5%.
Its economy was growing at a record 8.5% annual rate.
Такими темпами размер мировой экономики увеличился бы вдвое через 14 лет.
At that rate, the world economy would double in size in 14 years.
Миниатюризация: размер технических средств уменьшается экспоненциально, как проводных, так и беспроводных.
Miniaturization - we're shrinking the size of technology at an exponential rate, both wired and wireless.
В программе есть бегунок, который позволит ему управлять размерами своих сбережений.
He's given a control that allows him to adjust his savings rate.
Итак, ушная сера накапливается в размере 0,01 миллиметра в день.
So, cerumen, right, it accumulates at a rate of 01 millimeters per day.
Размер кружка показывает численность населения, а на этой оси отмечен коэффициент рождаемости.
The size of the bubble is the population, and on this axis here I put fertility rate.
ЦБ должен самостоятельно назначать размер процентной ставки и проводить прочие необходимые изменения.
It must decide, on its own, interest rates and other necessary adjustments.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité