Exemples d'utilisation de "разместит" en russe

<>
Traductions: tous408 place399 autres traductions9
Пока он не окопается и не разместит бойцов, мы тут будет только под ногами мешаться. Until he secures his position and gets the physical layout, he'll only dump on us.
разместит «Демографический ежегодник» на веб-сайте по вопросам социальной и демографической статистики в формате переносимого документа (2004 год); Make the Demographic Yearbook available on the social and demographic statistics web site in portable document format (2004);
Секретариат подтвердит получение направленной информации и разместит ее для общедоступного пользования на веб-сайте Базельской конвенции по адресу:. The Secretariat will acknowledge receipt of the information transmitted, and will make it publicly available on the website of the Basel Convention.
Для печати отдельной наклейки или страницы с одинаковыми наклейками введите нужные сведения один раз, и Word разместит каждую наклейку в отдельной ячейке таблицы. For a single label or sheet of identical labels, you type what you want once, and Word positions it in a table cell for each label you want to print.
Секретариат разместит на вебсайте РКИКООН информацию о ходе подготовки национальных сообщений Сторон, не включенных в приложение I, на основе информации, представленной этими Сторонами, а также ГЭФ и его осуществляющими учреждениями. The secretariat will make available on the UNFCCC web site information on the status of preparation of national communications from non-Annex I Parties, based on information provided by these Parties and by the GEF and its implementing agencies.
МСЦ-З осуществит компиляцию представленных данных о выбросах, осуществит обзор согласованности данных, обновит базу данных о кадастрах, разместит ее по следующему адресу: http://webdab.emep.int, оценит данные с целью обеспечения качества данных о выбросах в разбивке по квадратам сетки. MSC-W will compile reported emission data, review data consistency, update the inventory database, making it available at http://webdab.emep.int, evaluate data to ensure the quality of gridded sector emissions.
МСЦ-З осуществит компиляцию представленных данных о выбросах, проведет обзор согласованности данных, обновит базу данных о кадастрах, разместит ее по следующему адресу: http://webdab.emep.int, оценит данные с целью обеспечения качества данных о выбросах в разбивке по квадратам сетки. MSC-W will compile reported emission data, review data consistency, update the inventory database, making it available at http://webdab.emep.int, evaluate data to ensure the quality of gridded sector emissions.
Комиссия была информирована о том, что в соответствии с ее просьбой, высказанной на ее тридцать седьмой сессии, Секретариат разместит на веб-сайте ЮНСИТРАЛ копии национальных актов о принятии типовых законов ЮНСИТРАЛ на языке подлинника и, если таковой имеется, в переводе, даже неофициальном, на один или несколько официальных языков Организации Объединенных Наций. The Commission was informed that, pursuant to its request at its thirty-seventh session, the Secretariat would include copies of national enactments of UNCITRAL model laws on the UNCITRAL website in the original language and, where available, in a translation, even if unofficial, into one or more of the official languages of the United Nations.
В документе предлагается создать группу из трех независимых экспертов, которые будут работать в течение трех месяцев с целью проведения тщательной оценки имеющихся и необходимых ресурсов для осуществления Конвенции в период 2009-2012 годов и последующего представления доклада в секретариат, который разместит его на своем веб-сайте и представит его в распоряжение Конференции Сторон на ее следующем совещании. The paper suggested the establishment of a team of three independent experts who would work for three months to conduct a thorough assessment of the resources needed and available for the implementation of the Convention over the period 2009-2012 and then submit a report to the Secretariat, which would publish it on its website and make it available to the Conference of the Parties at its next meeting.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !