Exemples d'utilisation de "размещающиеся" en russe avec la traduction "base"

<>
Базовый код должен быть размещен на каждой странице сайта. The base code should be installed on every page of your website.
Кроме того, во Фруне будут размещены силы быстрого реагирования. In addition, a quick reaction force will be based in Frun.
Основано на текущих значениях – используйте цены, размещенные на карточке номенклатуры. Based on current values – Use the prices that are on the item card.
Базовый код должен быть размещен на каждой странице вашего веб-сайта. The base code should be installed on every page of your website.
Основано на значениях шаблона – используйте цены, размещенные в выбранном шаблоне предложения. Based on template values – Use the prices that are on the selected quotation template.
Это хороший план, но я бы рассматривал размещение базы над этим серпантином. It's a good plan, but I'd consider moving our base above this switchback.
В зависимости от выбора средство Среды, размещенные в облаке предоставляет соответствующее число виртуальных машин в Azure. Based on your selection, the Cloud hosted environments tool provisions the appropriate number of virtual machines in Azure.
А наши служащие, размещенные в Джибути, бдительно следят за угрозой пиратства, защищая суда со всего мира. And our servicemen and women based in Djibouti remain on high alert against piracy, protecting ships from around the world.
Вместо этого они привезли меня на Авиабазу Баграм и передали меня в руки размещенных там американцев. Instead, they drove me to Bagram Air Base and handed me over to the Americans stationed there.
Третий индикатор возобновления проблем в еврозоне является, наверное, самым надёжным, поскольку основан на реальном размещении денег людьми. The third indicator of renewed eurozone tensions is probably the most reliable, because it is based on where people put their money.
Первоначально ППК размещался в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, что считалось целесообразным в целях упрочения его базы знаний. The initial location of SPC in United Nations Headquarters following its establishment was felt as beneficial in order to cement the SPC knowledge base.
Единственная (!) база Повстанцев защищена всего несколькими артиллерийскими орудиями, размещенными на северном склоне, чтобы прикрывать ее главный силовой генератор. The single Rebel base (!) is defended by a few artillery pieces on its north slope, protecting its main power generator.
Источник: Инмухерес на основе данных, размещенных на странице администрации президента Республики в интернете, от 12 мая 2005 года. Source: Inmujeres based on data held on the Internet site of the Office of the President of the Republic, consulted on 12 May 2005.
То, что предполагалось как конец игры, превратилось для Афганистана в новую игру на тему американской стратегии по размещению баз. What was supposed to be an endgame for Afghanistan has turned into a new game over America’s basing strategy.
Благодаря американо-европейскому фазовому адаптивному подходу к развитию противоракетной обороны, НАТО может полагаться на мощный радар, размещенный в Турции. Already, thanks to the US European Phased Adaptive Approach to missile defense, NATO can rely on a powerful radar based in Turkey.
Ракеты SM-3 будут размещены на военной базе «Редзиково» в Польше, недалеко от Балтийского моря и границы с Литвой. The SM-3s system will be located at the Redzikowo military base in Poland, close to the Baltic Sea and Lithuania.
Apple, не стала бы размещаться в Ирландии, если бы не было единого рынка ЕС, общего достояния, которое требует общих правил. Apple would not have based itself in Ireland were it not for the EU’s single market, a commons that requires common rules.
База расширяется в целях обеспечения условий для осуществления ознакомительной программы и временного размещения подразделений ЮНАМИД общей численностью до 750 человек. The base is being expanded to support the UNAMID induction training programme as well as transit facilities for 750 individuals.
По словам высокопоставленного пакистанского офицера, Индия, выполняя свою военную доктрину «Холодный старт», строит восемь баз, где будет размещено тяжёлое вооружение. According to a senior Pakistani military official, India, in pursuit of its “Cold Start” military doctrine, is constructing eight bases at which heavy armor would be stationed.
Кроме того, во время сессии между гостиницами, где размещены участники, и Международным конференционным центром Бали будут ежедневно курсировать рейсовые автобусы. In addition, daily shuttle buses will run between the conference hotels and the Bali International Convention Centre based on the schedule during the session.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !