Beispiele für die Verwendung von "размещены" im Russischen

<>
Во вкладке "Общие" размещены обобщенные настройки объектов. General object settings are placed in the "Common" tab.
Контрольные панели связи там, панели вентиляции там - все они размещены там. You got your PBX switch, you got your HVAC controls - they're all housed there.
вентили должны быть размещены в защитном каркасе; Valves are placed in a protective frame;
Возможно, половина из неописанных видов уже были собраны и размещены в гербарии, где они ожидают обнаружения и анализа. Perhaps half of the undescribed species have already been collected and housed in herbaria, where they await detection and analysis.
Почему сотни молниеотводов размещены по всему городу? Why are there hundreds of lightning rods placed around the city?
В 2007 году несколько сотен лиц, уроженцев КНДР, искавших защиту и помощь в Монголии, были размещены в различных центрах перед тем, как пройти процедуру расселения в Республике Корея. In 2007, several hundred persons, originally from the country, sought protection and assistance in Mongolia and they are housed in various facilities before being processed for resettlement in the Republic of Korea.
Обычно это URL страницы, на которой размещены теги свойств. Usually the same URL as the page where property tags are placed.
В конце июля 2004 года 46 несовершеннолетних эритрейцев без сопровождения были размещены в Индабагуне (Эфиопия) в Западном секторе под защитой Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ). At the end of July 2004, 46 Eritrean unaccompanied minors were being housed at Indabaguna (Ethiopia) in Sector West, under the protection of UNHCR.
Стоп-ордера могут быть размещены сразу ниже основания и выше вершины пинцета. A stop loss can be placed below a tweezers bottom and above a tweezers top.
Большинство перемещенных внутри страны лиц (вынужденных переселенцев), включая женщин и детей, были временно размещены в палатках, железнодорожных грузовых вагонах, общежитиях, не имеющих коммунальных условий, а также в домах- незавершенного строительства. The majority of internally displaced persons (forcibly displaced persons), including women and children, have been housed temporarily in tents, railway goods wagons and hostels without utilities, and also in unfinished houses.
Они будут размещены в статье в том порядке, в котором вы их добавили. They will be placed throughout the article in the order you included them in.
Около 80 % таких детей размещены в приемных семьях, а приблизительно 20 %- в детских учреждениях. Around 80 % of these children were placed in foster homes and around 20 % in institutions.
вентили должны быть размещены внутри горловины сосуда под давлением и защищены резьбовой заглушкой или колпаком; Valves are placed inside the neck of the pressure receptacle and protected by a threaded plug or cap;
Перейдите на вкладку «Главная» и щелкните «Отобразить все знаки», если хотите увидеть, где были размещены абзацы. Go to the HOME tab and click Show/Hide Paragraph Marks if you want to see where the paragraphs were placed.
Эти блоки кода рекламы будут размещены в статье в том порядке, в котором вы их включили. They will be placed throughout the article in the order you included them in.
Чтобы обозначить блоки кода рекламы, которые будут автоматически размещены в статье, добавьте в раздел статьи элементы Ad. In the section of the article’s markup, use Ad elements to designate the blocks of ad code that will be automatically placed throughout the content of your article.
И ты точно знал, где они были размещены, и как избежать их, когда ты крался обратно в дом. So you knew exactly where they were placed and how to avoid them when you snuck back in the house.
Некоторые из животных размещены в темноту в течение 48 часов перед конфронтацией, тогда выпущены ослепленный в яркую арену. Some of the animals are placed in darkness for 48 hours before the confrontation, then are released blinded into the bright arena.
Все клиенты, которые хотят инвестировать в FXTM PMD, должны открыть новый счет, на котором будут размещены все их инвестиции. All clients wishing to invest in the FXTM PMD should open a new account where all of their investments will take place.
5.3. Ордера могут быть размещены, модифицированы или удалены Клиентом только в тот период, когда торговля по данному инструменту разрешена. 5.3. The Client may only place, modify or delete orders within the trading hours for the relevant instrument.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.