Exemples d'utilisation de "разницы во времени" en russe

<>
Из-за разницы во времени между Менло-Парком и Дели Цукерберг поздно вечером наблюдал в своей штаб-квартире за тем, как критики после прозвучавшего объявления начали все больше возмущаться. Because of the time difference between Menlo Park and Delhi, it was late in the evening at headquarters when Zuckerberg watched critics begin to pick up steam after the announcement.
Официально заявляю, что разница во времени - полный отстой. And it's official - time differences really suck.
И разница во времени между двумя показателями может обеспечить заблаговременное распознавание и предупреждение о приближающейся эпидемии в сообществе. And this difference in time between the two is the early detection, the early warning we can get, about an impending epidemic in the human population.
Кроме того, разница во времени не должна превышать 6 месяцев. Also, it is recommended that the time difference is a maximum of 6 months.
" время срабатывания " означает разницу во времени между моментом изменения компонента, подлежащего измерению в исходной точке, и моментом, в который показания сработавшей системы составляют 90 % от конечных показаний (t90) (причем пробоотборник определяется в качестве исходной точки), когда изменение измеряемого компонента составляет по крайней мере 60 % полной шкалы (ПШ) и происходит менее чем за 0,1 секунды. " response time " means the difference in time between the change of the component to be measured at the reference point and a system response of 90 per cent of the final reading (t90) with the sampling probe being defined as the reference point, whereby the change of the measured component is at least 60 per cent full scale (FS) and takes place in less than 0.1 second.
Плюс метрическая система и размеры обуви, и разницу во времени. Plus the metric system and the shoe sizes, and the time difference.
В том случае, когда голова в первоначальный момент находится ближе к подголовнику, разница во времени между моментами действия сдвигающих сил в верхней и нижней частях шеи уменьшаются. With the head initially closer to the head restraint, the time difference between the occurrences of the peak upper and lower neck shear forces are smaller.
Объединенная энергосистема будет иметь особое значение для Великобритании и Германии, которые смогут воспользоваться разницей во времени между странами, составляющей 1 час, для сглаживания подъемов и спадов потребления, когда это будет необходимо. An interconnected energy system would make particular sense for the UK and Germany, which could use the one-hour time difference between them to smooth out the peaks and troughs in demand.
Существует несколько способов вычисления разницы во времени. There are several ways to calculate the difference between two times.
При вводе имен пользователей в списке участников отображаются расписания их собраний и их рабочие часы с учетом разницы во времени. When I enter names into the attendees list, I see that person’s meeting schedule, and their work hours, whatever time zone they’re in.
Вычисление разницы во времени Calculate the difference between two times
Кроме того, пользуясь методом круглосуточного обслуживания за счет разницы во времени, вспомогательный персонал в Бриндизи может следить за функционированием серверов в Нью-Йорке и наоборот, что позволяет повысить надежность обслуживания. Also, using the “follow-the-sun approach”, support staff in Brindisi can monitor server operations in New York and vice versa, thus improving the reliability of the services.
Мы убеждены в том, что подобные подходы к сложившейся ситуации приведут только к усилению недоверия, разницы во взглядах и ненависти между соседствующими странами, которым следует научиться жить в мире друг с другом. We are convinced that the way these policies are carried out will only deepen mistrust, heighten polarization, and embed hatred between neighbors who have to learn to live with each other.
Проблема с этим планом не столько в его стоимости, сколько во времени, которое необходимо будет затратить. The problem with our plan is not so much the cost as it is the time required.
Даже счета ОС филиалов в одной и той же стране или регионе в пределах одной организации могут отличаться из-за разницы во внутренней учетной политике и различных требований к информации ГК. Even the fixed asset accounts of subsidiaries in the same country/region and within one organization can differ because of internal accounting policies and various demands for detail in ledger information.
Проблема не столько в деньгах, сколько во времени. The problem isn't so much the money as it is the time.
Можно также скопировать валютный курс исходной накладной с соответствующей кредит-нотой, чтобы избежать расчета курсовой разницы во время сопоставления накладной и кредит-ноты. You can also copy the exchange rate of the original invoice to the relevant credit note to avoid exchange adjustment calculation during invoice and credit note settlements.
Эти инструменты могут дать вам ограниченное во времени право абсолютного права покупки или продажи одного или более типов ценных бумаг, что обычно выполняется в отношении иного лица, чем эмитента такой ценной бумаги. These instruments may give you a time-limited right or an absolute right to acquire or sell one or more types of investment, which is normally exercisable against someone other than the issuer of that investment.
Можно также скопировать валютный курс исходной накладной с соответствующей кредит-нотой, чтобы избежать расчета курсовой разницы во время сопоставления накладных и кредит-нот. You can also copy the exchange rate of the original invoice to the relevant credit note to avoid exchange adjustment calculation when invoices and credit notes are settled.
График отображает динамику цен финансового инструмента во времени. A chart shows the price changes for a security with the time.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !