Exemples d'utilisation de "разнообразием видов" en russe
Существует тонкая взаимозависимость между генетическим разнообразием и разнообразием видов.
There is a delicate interdependence between genetic diversity and species diversity.
Оно включает разнообразие экосистем, разнообразие видов и генетическое разнообразие.
It includes ecosystem diversity, species diversity and genetic diversity.
Они считаются биологическими «горячими точками», где велико разнообразие видов и высок их эндемизм.
They are considered to be biological hot spots, with high species diversity and endemism.
Благодаря этому станет возможным определить те экологические факторы, которые наиболее серьезным образом влияют на разнообразие видов растительного покрова.
In this way, it will be possible to identify those environmental factors that most strongly determine the species diversity of the ground vegetation.
Г-н Л. Лундин кратко описал наиболее важные выводы доклада, касающиеся например состояния кроны, разнообразия видов, поглощения углерода, тяжелых металлов, разработки динамических моделей и тенденций подкисления и эвтрофикации.
Mr. L. Lundin summarized the most important findings of the report concerning, for instance, crown condition, species diversity, carbon sequestration, heavy metals, dynamic modelling and acidification and eutrophication trends.
На некоторых формах полиметаллических конкреций также обитают различные организмы, в том числе бактерии, простейшие и многоклеточные, которые образуют еще один слой видового диапазона, еще один резервуар разнообразия видов.
Some forms of polymetallic nodules are also inhabited by diverse organisms, including bacteria, protozoa and metazoan, which constitute another layer of species richness, or yet another reservoir of species diversity.
Нарушения сбалансированных соотношений, характеризующих содержание питательных веществ, вызывают масштабные изменения в структуре и функционировании экосистем, что в свою очередь оказывает в целом негативное воздействие на места обитания, пищевые цепи и разнообразие видов, включая те, которые имеют экономически важное значение.
“Imbalances in nutrient ratios cause widespread changes in the structure and functioning of ecosystems, which, in turn, have generally negative impacts on habitats, food webs and species diversity, including economically important ones.
В широком плане разнообразие видов наиболее высоко в субтропических районах, за которыми следует экваториальный пояс, а затем, после переходной зоны, оно заметно падает, и в полярных морях степень разнообразия более чем на 50 процентов ниже, чем в тропиках и субтропиках.
Broadly, species diversity is highest in the subtropics followed by the equatorial belt and then drops markedly after the transitional zone, with polar seas having diversities of less than 50 per cent of the tropics and subtropics.
Мы ищем правила, по которым возникло вот это место - Ириан Джайя, место с высочайшим биологическим разнообразием, дом для 259 видов деревьев. Мы описали наши результаты в книге "Cradle to Cradle", "От колыбели до колыбели".
So we're looking for the design rules of this - this is the highest biodiversity of trees in the world, Irian Jaya, 259 species of tree, and we described this in the book, "Cradle to Cradle."
Подводные каньоны, согласно имеющимся сведениям, характеризуются более высокой биомассой и разнообразием коммерчески важных видов, как-то: омары, крабы, креветки, камбала, хек, бельдюга, менек и тайлфиш, ввиду широкого разнообразия типов субстрата, обеспечивающего укрытие.
Submarine canyons have been shown to have a higher biomass and diversity of commercially important species, such as lobsters, crabs, shrimp, flounders, hake, ocean pout, cusk and tilefish, due to the availability of a wide variety of substrate types, providing shelter.
В разных главах ГЭП 4 упоминаются коренные народы и их общины, в частности в контексте воздействия химических веществ на окружающую среду районов проживания народов Арктики, когда речь идет о взаимосвязи между биологическим разнообразием и культурой, особенно о распределении в мировом масштабе различных биологических видов и языков, о степени биокультурного разнообразия, о традиционных знаниях, северных районах и климатических изменениях, а также о стратегиях адаптации.
Various chapters within GEO 4 make reference to indigenous peoples and their communities, namely in the context of how chemicals affect Arctic peoples, on interactions between biodiversity and culture notably the worldwide distribution of various levels of biodiversity with the distribution of languages, giving a grade of biocultural diversity, traditional knowledge, the polar regions and climate change as well as adaptation strategies.
В результате промысловой деятельности арктическим экосистемам, масштабы которых существенно варьируются в зависимости от сезонного ледового покрова, свойственна уязвимость для таких видов воздействия, которые связаны с бентическим биологическим разнообразием и приловом, включая прилов морских млекопитающих и морских птиц.
As a result of fishing activities, Arctic ecosystems, which vary greatly according to seasonal iceflows, are vulnerable to such impacts as those relating to benthic biodiversity and by-catch, including marine mammals and seabirds.
Убийство слонов, тигров и других исчезающих видов не просто жестоко, это ещё и незаконно.
Murdering elephants, tigers and other endangered species is not just cruel; it's also illegal.
На сегодняшний день компания RoboForex по праву гордится разнообразием услуг, предлагаемых своим клиентам и деловым партнёрам.
Today, RoboForex is proud of the diversity of services it has to offer to customers and business partners for successful and profitable investment.
Фонды ETF предлагают контакт с большим разнообразием рынков, включая универсальные индексы, универсальные международные индексы и индексы, специфические для стран, индексы, специфические для отраслей промышленности, облигационные индексы и товары.
ETFs offer exposure to a diverse variety of markets, including broad-based indices, broad-based international and country-specific indices, industry sector-specific indices, bond indices, and commodities.
В нашей платформе представлены различные стили отображения графиков с большим разнообразием инструментов для рисования.
Our platform offers different display styles with a range of drawing tools.
• Гарантировать, что домовладельцы и мелкие вкладчики не понесут слишком большие потери, поскольку их единственным "преступлением" было то, что они приняли плохие риски, чего бы они не сделали в мире с нормальным разнообразием портфелей.
• Ensure that homeowners and small investors do not absorb too much loss, for their only "crime" was to accept bad risks, which they would not have done in a world of properly diversified portfolios.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité