Exemples d'utilisation de "разослала" en russe avec la traduction "send"
Управляющая компания, обслуживающая здание, в котором также размещается офис Forbes в Сан-Франциско, разослала арендаторам помещений уведомления об акциях, планируемых на 1 мая группами движения Occupy, большинство из которых должны состояться в Окленде – районе, где любят собираться участники протеста, своего рода рассаднике беспорядков.
The building management company that runs the building in San Francisco that houses the Forbes office here sent out a notice to tenants about the Occupy groups' planned May Day actions, most of which are expected to take place in Oakland, which has been a hotbed of activity for the Occupy protesters.
Вместо вопросника в 2000 финансовом году проектная группа ЮНФПА/НИДИ разослала письма местным отделениям ЮНФПА, информировав их о решении осуществлять сбор данных на двухгодичной основе и призвав приложить все усилия к тому, чтобы использовать высвободившееся время для сбора и/или анализа данных на региональном/местном уровнях в тех случаях, когда на национальном уровне такая информация отсутствует.
Instead of a questionnaire for fiscal year 2000, the UNFPA/NIDI project team sent letters to the UNFPA field offices informing them of the decision to conduct the data collection every two years and encouraging them to make every effort to use the additional time to collect and/or estimate data at the regional/local levels where such information is not available at the national level.
Тысячи коллекций были разосланы по всему миру.
We have thousands of collections that have been sent out all over the world:
Я разослал уведомление пограничникам, в аэропорты, на вокзалы.
I've sent notice to border patrol, airports, trains, all of that.
Для сбора этой информации будет разослан соответствующий вопросник.
A questionnaire will be sent out to collect this information.
Эм, слушай, мне надо разослать последний выпуск Блейз.
Um, listen, I got to send this last Blaze edition out.
Следуй моим указаниям и, таким образом, разошли приглашения.
Follow my instruction and send out the invitation cards accordingly.
Разошлите фото нашего ковбоя по всем контрольным пунктам.
Send out a photo of this cowboy to all control posts.
Теперь следует разослать коллегам письмо со ссылкой на документ.
Now I’ll notify everyone by sending out an email with a link to the document.
Разве я не сказала тебе разослать приглашения моим холостякам
Did I not instruct you to send out invitations to my bachelors
Разошлите ссылки авторам блогов, которым может быть интересен ваш контент.
Send the links to blogs which may want to display your content.
2 сотрудника дорожной полиции узнали Морелли из ориентировки, которую мы разослали.
2 highway patrol officers recognized morelli From the bulletin we sent out.
Этот документ будет разослан для редактирования перед его направлением в печать.
This document will be sent for editorial revision before printing.
Теперь я разошлю сообщение электронной почты с новой ссылкой всем участникам.
I'll go ahead and send an email with the new link to everyone...
Так-то оно так, но тебе придется доказать, что Дэмиен разослал их.
Have to prove that damian sent them out, And since they came off of jake's phone.
Думаю, что те молодчики, что он разослал помахать битами, давно все сработали.
I think that ball team he sent round swinging 'them bats struck out.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité