Exemples d'utilisation de "разрешениях" en russe avec la traduction "license"
Traductions:
tous5790
permission2871
resolution1024
authorization471
permit460
settlement171
approval134
resolving123
solution89
allowing83
licence80
permitting69
license57
clearance46
authorisation44
visa31
allowance12
arrangement6
admission6
letting5
dispensation2
imprimatur1
autres traductions5
Требуют ли ваши законы указания в импортных или экспортных лицензиях или разрешениях или сопроводительных документах фамилий и местонахождения посредников, участвующих в сделке?
Do your laws require disclosure on import and export licenses or authorization, or accomplishing documents, of names and locations of brokers involved in the transaction?
Кроме того, существует специальный регистр оружия, в котором содержится вся информация об импортируемом, экспортируемом или перемещаемом транзитом оружии, владельцах или собственниках (включая имя и фамилию, идентификационный номер, зарегистрированный адрес) оружия, разрешениях и контрольных выстрелах.
Furthermore there is a special register of arms where all the information regarding imported, exported or transited arms, possessors or owners (including name and family name, identity code, registered address) of arms, licenses and control shots can be found.
Существуют ли законоположения относительно обмена с иностранными партнерами информацией о лицензиях или разрешениях на импорт и экспорт или соответствующими документами, а также информацией об именах и местонахождении участвующих в сделке брокеров в целях развития сотрудничества в деле предотвращения незаконных поставок огнестрельного оружия, их составных частей и компонентов, а также боеприпасов, взрывчатых веществ и их прекурсоров?
Do legal provisions in place provide for share the information on import and export licenses or authorization, or accomplishing documents, of names and locations of brokers involved in the transaction, with foreign counterparts to enable cooperation in preventing illegal shipments of firearms, their parts and components and ammunition as well as explosives and their precursors?
Ты должен сдать своё старое разрешение, чтобы получить новое.
You must turn in your old license in order to get a new one.
Он приобрёл его в 1995, имел разрешение на хранение.
He purchased it in 1995, had a license to carry it.
Преподобный Боб, у нас есть разрешение на свадьбу Джимми и Сабрины.
Reverend Bob, we got Jimmy and Sabrina's marriage license.
После этого суд отдал штату предписание выдавать однополым парам разрешения на брак.
The court then ordered the state to issue marriage licenses to same-sex couples.
ускоряют получение разрешений и лицензий путем создания "one-stop shop" в государственных учереждениях.
* expedite permits and licenses by creating one-stop shops in state offices.
Помнишь имя, которое ты узнал по номерному знаку на прошлой неделе без моего разрешения?
You remember that name you got off a license plate last week without my permission?
Почтовые ящики разрешения конфликтов — это системные почтовые ящики, для которых лицензия Exchange не требуется.
Arbitration mailboxes are system mailboxes and don’t require an Exchange license.
Возможно, администратор не назначил вам лицензию или не предоставил разрешение на установку нужной версии Office.
They may not have assigned a license to you or given permission to install the latest version.
Поезжай завтра в Рипон и получи особое разрешение, сколько бы оно ни стоило, и назначь дату свадьбы.
Go to Ripon tomorrow and take out a special license, I don't care how much it costs, and fix the day.
Теперь мы можем получить разрешение на брак, и они могут проснуться завтра, о просто наслаждаться днем свадьбы.
Now we'll go get the wedding license, and they can wake up tomorrow and just enjoy their wedding day.
Права на использование файлов мультимедиа или лицензии — это разрешения на использование защищенных композиций или видео определенным образом.
Media usage rights, also known as licenses, are permissions to use a protected song or a protected video in a particular way.
В то же время, большинству не следует рассматривать победу на выборах как разрешение действовать без оглядки на интересы меньшинства.
At the same time, majorities should not view an electoral victory as a license to act without regard for minority concerns.
В соответствии с этим Положением Ростехнадзор уполномочен выдавать разрешения на импорт и экспорт озоноразрушающих веществ и содержащей их продукции.
The statute had empowered the Rostekhnadzor to issue licenses for the import and export of ozone-depleting substances and products containing such substances.
Расширенные настройки: управление лицензиями и разрешениями на добавление комментариев, изменение титров, места съемки, даты записи, работа с форматом 3D.
Advanced settings: Change comments permissions, subscriber notification preferences, license, caption, video location, recording date, and 3D video options.
Этот Закон предусматривает выдачу лицензий и разрешений физическим и юридическим лицам на осуществление внешней торговли оружием и товарами и технологиями двойного назначения.
The Law provides for issuance of licenses and permits to physical and legal persons for execution of foreign trade activities in arms and dual-use goods and technologies.
После того, как Джимми и Сабрина уехали за свадебным тортом, из ЗАГСа позвонили и сказали, что есть проблема, с их разрешение на брак.
After Jimmy and Sabrina left to get their wedding cake, the city clerk called to tell us there was a problem with their marriage license.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité