Exemples d'utilisation de "разрушил брак" en russe

<>
Ты знала, что если я спрошу Уолтера МакКриди о Миконосе это приведет к скандалу, но я только что разрушил брак. You knew if I asked walter mccreedy about mykonos It would cause a scene, but I just destroyed a marriage.
Их роман разрушил брак моих родителей. Their affair is what broke up my parents' marriage.
Я не говорю, что ты разрушил брак, но ты и не помогал. I'm not saying you broke up the marriage, but you didn't help.
Я разрушил ее брак со своим братом. I broke up her marriage to my brother.
Вы же знаете, что он разрушил мой брак. You know he broke up my marriage.
Я не беру пример с придурка, который разрушил свой брак безнаказанно, никаких обязанностей, ничего. I'm not taking lip from the typical jerk who walks away from his marriage scot-free, no responsibilities, nothing.
За то, что развалил свой брак, разрушил жизни своих детей, сломал свою карьеру, не смог спасти свою мать, не обращал внимания на своего отца? What, like breaking up my marriage, destroying my kids' lives, wrecking my career, not being able to save my, my mother and not paying attention to my father?
Их брак был зарегистрирован 5-го февраля. They had their marriage registered on February 5.
Огонь, гонимый восточным ветром, разрушил центр города. The fire, driven by an east wind, destroyed the center of the city.
Содержание письма интересно повлияло на мой брак. The content of the letter had an interesting effect on my marriage.
Склад, полный нелегальной пиротехники, взорвался и разрушил целый квартал. A warehouse full of illegal fireworks blew up and destroyed a whole city block.
Брак — это главная причина всех разводов. Marriage is the main cause of all divorces.
Тайфун разрушил многих домов. The typhoon destroyed many houses.
Он не дал согласия на брак своей дочери. He did not consent to his daughter's marriage.
Горбачев «просто предал свой народ, разрушил государственный механизм и продал свою страну за бесценок», полагает он. Gorbachev "simply betrayed his people, he destroyed the mechanism of the state and sold his country for nothing," Orlov told Reuters.
Перед тем, как решиться на брак, ты должна посоветоваться с родителями. Before you make a decision about your marriage, you should have a consultation with your parents.
Как Кругман разрушил бы компанию Apple How Krugman Would Ru(i)n Steve Jobs' Apple
Наш брак закончился. Our marriage is over.
Кризис разрушил надежду на то, что одних правильно составленных микропруденциальных нормативов будет достаточно. The crisis has shattered the belief that well designed microprudential rules alone are sufficient.
Перед тем, как решиться на брак, ты должен посоветоваться с родителями. Before you make a decision about your marriage, you should have a consultation with your parents.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !