Exemples d'utilisation de "разрушителен" en russe

<>
Современный терроризм слишком разрушителен, чтобы мириться с ним, не говоря уже о его поддержке. Modern terrorism is too destructive to be tolerated, much less supported.
Он даже разрушителен, потому что создает в Польше ложное чувство безопасности... It’s even damaging, because it creates a false sense of security in Poland...
Такой подход опасен и разрушителен, и на нем лежит большая часть ответственности за страшные направления в европейской политике первой половины 20-го века. It is also dangerous and destructive, and was in large part responsible for Europe's hideous politics in the first half of the 20th century.
Во-первых, во многих уголках мира рост существенно перекошен в пользу богатых. Во-вторых, с точки зрения экологии, он разрушителен и даже угрожает самой жизни, если оценивать его в перспективе столетия, а не квартальных отчетов и двухлетних избирательных циклов. In many parts of the world, growth has been deeply skewed in favor of the rich; and it has been environmentally destructive – indeed, life-threatening when viewed on a century-long time scale, rather than according to quarterly reports or two-year election cycles.
анархия будет иметь разрушительные последствия. anarchy would be devastating.
Эта разрушительная сила имеет разные формы. This destructive power takes many different forms.
Слабое национальное единство стало основой еще более разрушительной модели развития. Weak national unity has underpinned an even more damaging pattern.
Это будет иметь крайне разрушительные последствия. It would be highly disruptive.
Результаты были разрушительными для сирийского народа. The results have been devastating for the Syrian people.
Нельзя формировать заказы с разрушительными испытаниями. Quality orders that require destructive tests cannot be generated.
Данное преступление приводит к особенно разрушительным последствиям в развивающихся странах. It is a crime that produces particularly damaging consequences in the developing world.
Его стали воспринимать как умного разрушителя разрушительного популизма. He came to be seen as a smart disruptor of the disruptive populists.
Остров регулярно терпит последствия разрушительных ураганов. The island is hit regularly by devastating hurricanes.
Но Йемен тоже проводит свою собственную разрушительную политику. But Yemen, too, is engaged in its own destructive policies.
Они не должны быть напуганы: страх необоснован, а одержимость им разрушительна. They shouldn’t be: The fear is unfounded, and the obsession with it is damaging.
Говоря современным языком, речь идет о "разрушительных технологиях". In today's parlance, we speak of "disruptive technologies."
И наиболее разрушительная травма это акушерская фистула. And the most devastating injury is obstetric fistula.
Многие из субсидий направляются на разрушительные методы рыбалки. Many of these subsidies go to destructive fishing practices.
Разрушительные ураганы случаются чаще, явно больше одного стоит ожидать в ближайшую декаду. Damaging hurricanes are much more frequent — we can certainly expect another one in the next decade.
Структурные изменения могут быть одновременно и позитивными, и разрушительными. Structural change can be simultaneously beneficial and disruptive.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !